Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Kagiri-To сказал:

Эм-м… Скорый бы он был, но качественный ли? Когда игру переводят 2 человека это уже спорно. У каждого своё видение перевода и “фразочек”. И чем больше в проекте людей, тем хуже качество перевода.

Наоборот. То, что одному видится верхом гениальности, в глазах другого — кривая ересь.

Поэтому у текста должен быть минимум 1 рецензент (а лучше два), а так же редактор. Именно так должны (по идее) выпускаться любые книги, статьи и пр. серьёзная печатная продукция.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Flobrtr сказал:

серьёзная печатная продукция

Вот только это любительская локализация)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, HarryCartman сказал:

Вот только это любительская локализация)

Что не мешает ей быть серьёзной печатной продукцией :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kagiri-To @HarryCartman Касаемо числа людей на перевод верного решения никогда не будет, потому что это довольно индивидуальная, для каждой игры, вещь. Где-то сценарий довольно простой, а где-то нет. Где-то может быть хитрый вымышленный мир со своей системой и правилами, а где-то бытовуха. Чем сложнее мир — тем сложнее разделяется труд, появляются различные тонкости и отсылки, которые теряются при переводе.

Но вот если говорить напрямую про п5, там нет ничего такого. Это почти реальная повседневность. Так что разделение труда там вполне себе возможно и стилистически оправдано. 

Но разделять условно одного персонажа на кучу людей, это да, плохая идея.

Тема с редактором верная, он многое сгладит, но редактор не будет перепроверять перевод, а значит упущенные моменты не вернутся.

30 минут назад, HarryCartman сказал:

Вот только это любительская локализация)

Существуют примеры качественных любительских переводов и плохих официальных. Это не то, что определяет его качество.

Взять к примеру японские игры, английский там не всегда хороший. А если и хороший, то не факт, что целиком и во всей игре)

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, HighTemplar сказал:

Взять к примеру японские игры, английский там не всегда хороший. А если и хороший, то не факт, что целиком и во всей игре)

Это да. Вон, пятую Персону тоже хаяли за кривой перевод на английский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

Поверь, сюжет для таких игр не 1 человек пишет

Даже “верить не нужно”, я это и так знаю, да только нет среди не профессиональных переводчиков такого. Все переводят всё подряд. И именно про это я и говорил.

3 часа назад, Flobrtr сказал:

Наоборот. То, что одному видится верхом гениальности, в глазах другого — кривая ересь.

не согласен. 

3 часа назад, Flobrtr сказал:

а так же редактор.

согласен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Kagiri-To сказал:

не согласен. 

Попросту проверялось практикой — и перевода, и научной работы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HighTemplar сказал:

Но разделять условно одного персонажа на кучу людей, это да, плохая идея.

Если кому то одному доверить Джокера, то ему придется переводить почти всю игру в одного. Он по моему во всех диалогах участвует. Слишком уж большая разница по сравнению со всем другим в игре. Наверное пол игры только из его реплик))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Flobrtr сказал:

Попросту проверялось практикой — и перевода, и научной работы.

Мне ли не знать всё это, работая с вами. Поэтому я и ушёл в одиночный перевод. ;)

12 часов назад, HarryCartman сказал:

Если кому то одному доверить Джокера, то ему придется переводить почти всю игру в одного. Он по моему во всех диалогах участвует. Слишком уж большая разница по сравнению со всем другим в игре. Наверное пол игры только из его реплик))

А вторая половина — Моргана, ага. Нет конечно. Так у всех полно реплик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Так или иначе, но работа стартовала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Kagiri-To сказал:

А вторая половина — Моргана, ага. Нет конечно. Так у всех полно реплик

Конечно есть диалоги не только между Джокером, но мне лично их сложно вспомнить. Были очень короткие вставки, которые показывают что происходит на стороне, но там буквально 10-20 строчек. У Джокера намного больше текста чем у кого либо, и доверять его кому то одному, странное решение будет, всю остальную игру переведут, и ещё столько же времени уйдёт чтоб добить Джокера в соло 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Конечно есть диалоги не только между Джокером, но мне лично их сложно вспомнить. Были очень короткие вставки, которые показывают что происходит на стороне, но там буквально 10-20 строчек. У Джокера намного больше текста чем у кого либо, и доверять его кому то одному, странное решение будет, всю остальную игру переведут, и ещё столько же времени уйдёт чтоб добить Джокера в соло 

В целом, перевод Персона 5 делался большим объёмом людей. Даже я там успел засветиться. И каждый перевод что хотел. И сейчас за перевод взялись люди, которые не участвовали в переводе Персона 5 ранее. Всё, что мы тут говорим, никак не связано с данным проектом и продолжит процесс перевода в разнобой, но уже силами 2-3 человек, а не 20, как это было изначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Вариантов особо нет. Я наиграл в PS3 версию часов 40, никаких критичных перекосов в подаче характеров не наблюдал. Надеюсь мы не напортачим))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Kagiri-To сказал:

В целом, перевод Персона 5 делался большим объёмом людей. Даже я там успел засветиться. И каждый перевод что хотел. И сейчас за перевод взялись люди, которые не участвовали в переводе Персона 5 ранее. Всё, что мы тут говорим, никак не связано с данным проектом и продолжит процесс перевода в разнобой, но уже силами 2-3 человек, а не 20, как это было изначально.

Ее доделывали человека 2 от силы, последние года полтора. И перевод более чем хороший. Это не тот случай где имеется куча игр слов, тонкости и подобное, здесь текст очень простой. Как в принципе и любая jrpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

Ее доделывали человека 2 от силы, последние года полтора. И перевод более чем хороший. Это не тот случай где имеется куча игр слов, тонкости и подобное, здесь текст очень простой. Как в принципе и любая jrpg

Вы путаете Персона 5 и Персона 4. Я отлично знаю всю “кухню” обеих Персон. И тот факт, что при переводе Персона 5 объёмом более 20 человек и упущении внутреигровых шуток и фраз мне тоже известен. Я не говорю, что перевод плох. Он просто упущен в некоторых моментах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Foretales

      Метки: Карточная игра, Повествовательная, Приключение, Настольная с полем, Исследования Платформы: PC Разработчик: Alkemi Издатель: Dear Villagers Серия: Dear Villagers Дата выхода: 15 сентября 2022 года Отзывы: 635 отзывов, 87% положительных
    • Автор: Alexander78
      Alarm for Cobra 11: Burning Wheels / Crash Time 2

      Метки: Боевые гонки, Гонки, Песочница, Вождение, Автосимулятор Разработчик: Synetic Издатель: Акелла Дата выхода: 27 ноября 2008 года Отзывы Steam: 1157 отзывов, 63% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Извиняюсь, что не в тему, но может кто, что слышал о судьбе озвучки Jagged Alliance 3
    • Если не доводить до крайностей, то свои 60-80 фпс вполне себе будут. В общем, либо опыт, схожий с тем, как на атишных картах игралось с упрощённым физиксом, либо спад фпс с 300+ от 40-й серии до 60+ на 50-й, которые могут улететь в тартарары только если упарываться, разбивая окна на миллионы осколков. Например, в своё время пробовал бордерландс пресиквел на карте с аппаратной поддержкой физикса (с обычной картой нвидиа того времени). Там и аппаратная поддержка ни разу не помогала, фпс улетал в ряде сцен куда-то под землю, краснея со стыда и скрываясь от моего взора. То есть местами что так фигня, что эдак будет фигня. На атишной более старой карте с урезанным физиксом (которая стояла до того) игралось даже бодрее, а потери в эффектах на мой взгляд были не столь уж и запредельными. Физикс местами даже банально мешал, при этом не только из-за фпс.
    • Например? Расширение памяти? Был мод, разрабы скорее всего сделали практически тот же фикс, вряд ли трогая исходный код. Многопоток? Его как не было, так и нет (сужу чисто по отзывам). Для прочего доступ к коду не столь критичен. Ну, на вкус и цвет фломастеры разные. Судя по контексту складывается ощущение, что под этим “нутром” имелся в виду лишь доступ к сетевой на официальных серверах.
    • Спс. Думаю что стоит подождать, по факту это профессиональный перевод будет, атмосферы добавит вагон)
    • Gemini в России  заработало без ВПН! 
      https://gemini.google.com/app?hl=ru
    • Нет, видимо была версия уже с пофикшенными багами, за это и люблю любительские сборки - там много порой уже исправлено любителями.  Очень не хорошо сравнивать проекты тех лет, которые создавались вручную и с душой, с проектами, которые штампуют сегодня неизвестно кто в Steam: эти поделки на 80-95 % порой состоят из ИИ-генерированных моделей и текстур, примесью ИИ-озвучки, стандартных ассетов-заглушек на Unity/Unreal Engine и до невозможности ужасной оптимизации.  Впрочем, не будем спорить друзья на тему вкусов уже высказались, что на каждого человека свои предпочтения. Я вот на дух не переношу low-poly графику в современных играх, прям воротит от неë, а кто-то обожает. Так что вот. 
    • Я не с целью поглумиться, а действительно интересно было  Я вот книги редкие определенной тематики также выискиваю на Авито и покупаю. Рад, что они есть у меня в коллекции на полочке.  Значит неиграбельно, значит не работает. Моë мнение 
    • Он не так давно вышел, но вроде все крупные игровые СМИ писали о выходе ремастера. Перевод (как текстовый так и озвучки) тоже уже есть. В теме перевода игры можно ознакомиться с тем что есть, и выбрать что надо тебе: Я вот всë откладывал прохождение с уже имеющимися переводами, а сейчас на календарь то посмотрел - а уже почти осень на дворе  Может быть имеет смысл дождаться уже выхода от GV перевода и с большим удовольствием погрузиться в прохождение? Пока всë равно есть во что ещё поиграть.  Кстати, а будет только озвучка или интерфейс тоже будет переведён, кто знает?  П.С. почитал комментарии и сам ответ нашел:
    • Глюк в лифте активируется если играть в 60 кадров. Как только эта железная коробка стартует, ты тупо проваливаешься сквозь пол. И эта место обсолютно не проходимо. Пока не выставить 30 кадров в настойках файлов игры. В целом игра понравилась. Хороший проект категории Б. Меня по-хорошему впечатлило, когда ебаки разрушали город, и утаскивали людей в неизвестном направлении. Прошёл 2 раза. На плойке, а потом в стиме. Концовка интригует, но этом всё к сожалению. 
    • Данная версия с 2.0.55 корректно работает? Кто нибудь может пробовал. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×