Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

  ТРЕЙЛЕР (Показать содержимое)
  СКРИНШОТЫ (Показать содержимое)
  Описание (Показать содержимое)

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

  Информация об авторах перевода (Показать содержимое)

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- вышло плановое обновление перевода за ноябрь. Которое добавило часть текстов и подправило часть перевода, который добавил разработчик игры.

- начата сборка следующего обновления. Не буду пока писать что туда войдёт и когда оно выйдет — выйдет когда будет готово.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как и всегда в декабре авторы выпустили свои мысли о будущем игры (перевод основных тезисов):

  1. расширение контента существующих DLC (что бы это не было)
  1. дополнительные типы миссий
  2. сетевые миссии типа “друг против друга” (Т.е., если я правильно перевожу, то в режиме игры “с подключением к серверам” вы сможете играть в нечто типа PVP)
  3. новое DLC и новый персонаж (В оригинале указано его имя, но это спойлер, я это вырезал. Без спойлеров — всегда интереснее) По видимому авторы планируют, что скорее всего оно выйдет весной.

Напоминание: как я и говорил ранее “даже если будет анонсировано DLC, то оно переводится — не будет”. Даже думать об этом до того, как его выпустят — смысла нет никакого, иначе проект перевода будет длиться — вечно. (а его надо завершить как можно скорее) Так, что сначала закончим то, что есть.

  1. после выпуска данного контента авторы планируют начать работу над “вторым сезоном” (Что бы это не было, даже и знать не хочу что это. Новые миссии это и так — всегда хорошо и без разницы как это называется)

(на этом пока всё)

Частичное описание патча:

- добавлены новые миссии (кажется 3 штуки)

- долгожданное исправление поведения роботов (без спойлеров) — баг связан с лестницами — ура.

- добавлены читы в офлайн режиме О_о

- разные правки в баланс и скилы и прочие устранения мелких ошибок.

- не большие изменения в анимации героев — ура.

(на этом пока всё)

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Частичное описание обновления перевода:

- просто будут добавлено некоторое количество переведённого текста. (без уточнений)

(т.к. надо было успеть до выхода патча с изменениями в текстурах [без спойлеров. кто найдёт — тот молодец] и некоторых других работ по просьбам авторов игры, [что бы потом не переделывать] — пришлось выпустить в этом месяце меньше текста, чем хотелось бы)

- после выхода контентного патча, мы вероятно выпустим fix перевода, закрыв там самое важное.

- следующее обновление перевода планируется в обычном режиме, если не будет никаких “чудес”.

(на этом пока всё)

Изменено пользователем Vool
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одно обновление перевода вышло вместе с пачем. Второе было отправлено и сделает быстрый фикс послепатчевый. (как и всегда — цели мсиссий и прочая мелочь) А третье обновление должно устранить некоторые ошибки в английской версии. (в русской версии их быть не должно, потому что я перевёл эти строки с оригинала. Но я мог что-то и не найти… )

Другими словами — скоро разработчик выпустит вне плановое исправление и уже от него и будем плясать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборка 911 Дата 2021.12.06

На английский текст в русификаторе (бета) внимания не обращал (его там дофига)

Несколько ошибок из самого начала игры Скриншоты, в названии правильный вариант (если нужно, могу выкладывать ещё по мере прохождения)

Ё можно легко исправить по всему тексту сразу, прогнав его через Microsoft Word, отметив галочкой её проверку. Ещё пару сотен разносторонних ошибок/описок, я думаю, он тоже найдёт.

“troubleshooter” —  английское слово везде в русском переводе выглядит отвратительно. Неужели ничего не придумали, “Решалы”, например, или что-то схожее типа “Стражи”.

Изменено пользователем Upper3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

На английский текст в русификаторе (бета) внимания не обращал (его там дофига)

Показать больше  

Всё правильно.  Т.к. разработчик всё ещё меняет периодически куски текста и по тому, что я хоть и вставил большую часть перевода, но ещё не закончил.

(Видимо закончу я вставлять перевод только в 2022 году. За что приношу свои извинения. Больно много всякого разного вылезло под конец 2032 года и в игре и в жизни.)

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

Несколько ошибок из самого начала игры Скриншоты, в названии правильный вариант (если нужно, могу выкладывать ещё по мере прохождения)

Показать больше  

Второй этап тестирования локализации ещё не начинался, но в принципе — можно начинать выкладывать скриншоты.

 

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

прогнав его через Microsoft Word

Показать больше  

Скорее всего всей автозаменой в текстах — будет заниматься сам разработчик игры. Т.к. у него просто больше инструментария. Хотя может быть когда я закончу вставлять перевод и мы начнём второй этап тестирования, я и сам всё проставлю. (не знаю. зависит от того какие “хвосты” и сколько их останется в конце работы)

Про структуру текста в файлах игры — я писал выше. Про Microsoft Word  — это туда же. Проще — посадить тестера. А вообще — это нормально. После окончния работ на бета версиями — всегда гоняют тесты, дабы вычистить все косяки. К сожалению — никто не совершенен и описки всегда пролезают в бету. Лично я уж точно — не совершенен.

А вообще у одного из участников проекта — есть софт для работы с текстом из игры. И в игре есть встроенный софт, для того что бы предложить свой вариант перевода. Чем наверное можно воспользоваться, когда перевод дойдёт до степени готовности, хотя бы в 95%, а лучше в 98%. А до того не вижу смысла отвлекаться, и так проект идёт — слишком тяжело и медленно…

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

“troubleshooter” —  английское слово везде в русском переводе выглядит отвратительно. Неужели ничего не придумали, “Решалы”, например, или что-то схожее типа “Стражи”.

Показать больше  

В начале игры — есть несколько фрагментов текста с вариантами перевода данного термина. (туда попали лучшие варианты) Но выглядит это как ….. (не буду ругаться).

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

“Решалы”, например, или что-то схожее типа “Стражи”

Показать больше  

(конкретно эти варианты — рассматривались)

Вот об этом можно флудить — до бесконечности.  Не думаю, что кто-то из переводчиков будет против. Возможно из этого родится ещё какой-то вариант перевода.

Скорее всего мне придётся идти за консультацией к более знающим и опытным коллегам. Которые этим лет по 30 занимаются. Возможно они что-то посоветуют из того, что мы ранее не рассматривали.

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

“troubleshooter” —  английское слово везде в русском переводе выглядит отвратительно.

Показать больше  

А вообще — это нормально. Английские слова изначально оставлялись для того, что бы перед релизом с ними была возможность поработать. (Опять же если что разработчику — проще найти такие места)

Странно, что никого не смутило другое: часть текстур переведена, а часть нет :D (хотя и об этом я тоже писал выше)

В общем короче говоря. Учитывая что скоро праздники, если кто-то захочет поделать скриншоты ошибок перевода, как это сделал Upper3 и в той же форме, наверное я их все сразу и поправлю. При условии что они будут присланы вместе с правильным вариантом. И при условии, что всё будет идти по плану. А то праздники — дело хлопотное.

А то вон в момент когда должно было выйти большое обновление локализации — пришлось всё бросить и заняться написанием статьи для разработчика игры… (не буду тут писать про что именно, т.к. это не разрешено) Но вроде бы по итогу — должно кое что стать более правильным. Вот интересно заметят ли играющие в игру этот момент или нет :D

 

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А вот ещё что. Забыл написать. Мне очень не хотелось обращаться с просьбами, но — придётся:

Мне не удалось пройти один из последних уровней “iron forest secret base”, где много Бикронов (колёсных роботов) и собственно обычных роботов. У роботов — очень много ответных атак и я без понятия, как его проходить.

- если у кого-то есть идеи как пройти этот уровень — пожалуйста поделитесь. Возможно я что-то не понял или что-то не нашёл...

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

Сборка 911 Дата 2021.12.06

Показать больше  

Немного не понял где вы смотрите версию игры. Потому, что текущая версия:

7840243
2021.12.06

  В 12/7/2021 в 08:15, Upper3 сказал:

русификаторе (бета)

Показать больше  

Тут тоже не понял. Какой ещё русификатор? Его же нет. Локализация официально встроена в игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool ,

  версия игры (Показать содержимое)

Насчёт русификатора, я имел в виду это

  по русификатору (Показать содержимое)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/8/2021 в 04:08, Upper3 сказал:

Насчёт русификатора, я имел в виду это

  по русификатору (Показать содержимое)
Показать больше  

у вас видимо старый билд торрент эдишена (есть новый), который кстати тут не обсуждается (шапка в помощь)
 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  В 12/8/2021 в 04:08, Upper3 сказал:

Насчёт русификатора, я имел в виду это

Показать больше  

Всё ясно — всё нормально. Спасибо.

  В 12/8/2021 в 04:37, sogiking сказал:

у вас видимо старый билд торрент эдишена (есть новый), который кстати тут не обсуждается (шапка в помощь)

Показать больше  

Новый выходит в среднем каждые 3 недели. Так что было бы точнее сказать, что тут обсуждается перевод, а не билд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Срочное исправление английской локализации вышло. Исправление русской версии — где-то в очереди. Видимо выйдет в течении 2-5 дней.

 Собственно почему именно так. В игре по умолчанию, если нет перевода на язык Х и этот язык не корейский — показывает английский текст. Именно по этому английская версия идёт всегда более срочно, чем все остальные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят завтра срочное обновление локализаций выйдет. (Ну конечно — теоретически завтра)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление вышло, но вышло кривым. Кто-то где-то напутал, возможно я сам и напутал. Некоторые строки туда не попали — переделаю. Докину туда ещё сюжетных текстов и это обновление завершит работу на 2021 год.

После этого мы с авторами игры будем заниматься “только вне плановыми работами”. А мы будем формировать первое обновление перевода 2022 года.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, кто-то знает где найти в игре "электрические" гранаты против роботов? (ЭМИ гранаты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: IoG
      Doom 3

      Метки: Шутер от первого лица, Хоррор, Экшен, Шутер, Классика Разработчик: id Software, Splash Damage Издатель: 1C Серия: DOOM Дата выхода: 5 августа 2004 года Отзывы Steam: 8323 отзывов, 85% положительных  
      Doom 3: Resurrection of Evil
      Разработчик: id Software, Nerve Software Издатель: 1C Дата выхода: 4 апреля 2005 года  
    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Что завезли-то в Steam: Forgotten Realms: Demon Stone
    • хорошо, скачали. и что с ним делать? Какое мнение или совет если прога с пустой оболочкой?
      Пока что выглядит так себе. Уже видел в сети другие подобные программы. Обычно перестают работать если одно маленькое отклонение будет нестандартное. Уж что говорит про системные строки которые тоже идут как текст.
      А тут пока что только текстовой файл открывает, но что он с ним делает не ясно
    • А полноценная ещё лучше. Печатай двумя пальцами — ишь разбежался)
    • Steam Chaos on Wheels: казуальная однопользовательская игра про уничтожение автомобилей. Настраивайте свои автомобили, устанавливайте броню, покупайте оружие, открывайте новые гаджеты, улучшайте боеприпасы и сражайтесь с другими автомобилями в битве, полной хаоса. Выберите своего водителя и сядьте за руль хорошо бронированного автомобиля. Ведите себя к победе, уничтожая всех врагов на своём пути. Избегайте снарядов, ловушек и опасностей и сейте хаос среди всех, кто вам противостоит. Выполняйте задания, улучшайте автомобили и сейте ещё больший хаос. Русификатор v.1.0 от 13.08.2025
       гугл диск / boosty
        Перевод сделан через Яндекс с последующей проверкой и небольшой доработкой.
    • Мало ли как позиционируют, но обычная складная клавиатура (по сути карманная) с подключением по блютузу на голову выше. Тут же ещё поди поищи подходящий сравнительно ровный участок поверхности, чтобы эта голограммка в виде клавы вообще работала. Скажу больше — виртуальная клава на самом телефоне и то удобнее, т.к. на ней банально быстрее печатать. Уж молчу о том, что в месседжерах всё чаще переходят на голосовые ответы (из того, что вижу лично я сам, за других ручаться не стану). Тут же очевидно, что если палец на верхнем ряду, то он перекрывает устройству доступ к отсвечиванию нижних рядов, как следствие их считывание превращается в постоянное убирание пальцев после каждой из букв, если нужные буквы рядом. Поиграться — прикольная безделушка, очень необычные ощущения вызывает такая вот печать, но вот пользоваться всерьёз — как-то не очень. По крайней мере если смотреть на доступные модельки за пару тысяч. Что там подороже из себя представляют — не имею понятия.
    • Там выше человек скинул скрин как его забанили в паблике сибири где они продают русики. причину бана гремлин написал на японском, с чего мы все орнули и выстебали этот момент
    • Мне не мешает, от кресла наверно зависит. Позиционируют для смартфонов и планшетов — соцсети, чаты такое всё.
    • Если полка мешала твоим ногам, то у тебя явно стол не по размеру — слишком мелкий по высоте. Ну либо у тебя слишком массивное кресло с некорректной завышенной настройкой. В нормальных условиях в позиции сидя полка настолько выше ног, что никак мешать не может. В позиции стоя же полка задвинута, то есть опять-таки мешать не должна. Это “технология будущего” — проекционная клавиатура. Клавиатура почти любого визуала (с охватом в несколько разных размеров) высвечивается на почти любой поверхности, а человек “как дурак лупит пальцами по воздуху” или по дереву или иной поверхности, на которую отсвечивается клава. Сравнительно недорогая игрушка, можешь побаловаться. Для игр не подходит, впрочем, вообще никак. Ты что. Очевидно же, что такая клава, в частности беспроводная, нужна на случай, если вырубят свет или пробки выбило по каким-либо причинам. То ты шаришься в потёмках в поисках фонарика, а то у тебя фонарик в виде клавы уже под носом имеется.
    • Рокфор, надо полагать, сидит на своей вилле и попивает через соломку ресурсы от выручки вместе с остальными особо приближёнными персонами пока молодёжь отдувается, обеспечивая ему хорошую пенсию.
    • Скорее всего это нужно, чтобы что-нибудь напечатать, если в слепую не умеешь и чтобы еще свет не включать. У меня есть механика с подсветкой, но я ей не пользуюсь, клавиатура по скромной цене в 200р — чего еще желать) (В слепую специально набирать научился, не так уж много времени это заняло, зато какая экономия потом) У меня еще аэромышь есть, когда хочется у телевизора поваляться, так я сзади на ее клавиатуре уже в слепую печатаю, да... @Ленивый Тоже была, я эту полку вынул давно, сильно мешала ногам) Это что за шайтан машина?)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×