Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Исправление ошибок - выпущено в полном объёме.

Следующие 2 обновления перевода — августе.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё 1 исправление ошибок скоро выйдет (а может быть уже вышло). Без расшифровки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередной патч для русской версии игры — принесёт все остатки сюжета оригинальной игры. Расшифровывается это так: в файле, где хранится почти весь сюжет, в виде беты перевода переведено 99% текста. Один процент возьмём на: потерялось или нужно доработать. Так же ввиду особенностей игры, если автор игры переписал\перепишет какую-то сцену — текст может быть не переведён.

Итого: весь и вновь написанный сюжетный текст текст для оригинальной игры, попадёт в игру или в конце августа или в начале сентября. (на усмотрение разработчика). После чего редакторы ещё что-то будут дорабатывать.

Ещё раз на случай, если это не очевидно: речь про сюжет, а не про то что весь перевод выходит из статуса бета версии. Перед этим надо ещё много чего доделать...

С завершение этого этапа, все обязательства всех переводчиков и их помощников, причастных к переводу — считаются выполненными. (Кроме тех, кто переводит интерфейс и исправляет опечатки)

От лица тех, кто будет играть в перевод и себя лично выражаю благодарность всем, с чьей помощью удалось перевести сюжет основной игры.

Текст 2-х DLC — учитывается отдельно. И там мы ещё не считали сколько и чего там сделано. Надо будет подсчитать отдельно и вынести их в отдельный проект.

 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очередное обновление перевода  — отправлено разработчику.

К описанному выше, добавилось ещё немного перевода 1 DLC. (Но пока руки не дошли разобраться сколько там всего текста в этом DLC. Это будет проделано позже.) И частично мы по мелочи подправили некоторые диалоги.

Возможность перевода грядущего DLC — пока ещё не рассматривается. Это означает, что текст новых элементов интерфейса — точно появится. (он в игре в одном и том же файле и понять что к чему относится — не возможно) А про перевод сюжета, мы по прежнему — не знаем. Т.к. работы над добавлением в игру перевода сюжета первого DLC — ещё не завершены. Когда доделаем — вот тогда и будем думать. По хорошему, сначала надо доделать то, что есть.

Скорее всего обновление перевода выйдет ещё в августе (но это не точно, т.к. у разработчика прифектуре (или как это там у них называется в Корее. Я это описываю на японский манер) что-то там затопило и даже их офисное здание подтопило и возможно замедление работы на их стороне. [Об этом они писали у себя в Стиме] Но скорее всего всё выйдет в срок. [как и всегда])

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление перевода вышло в полном объёме. Следующее обновление может несколько задержаться, в зависимости от того сколько свободного будет времени и редакторской группы.

Следующее обновление принесёт с собой:

- обновление перевода некоторых географических названий в основной игре.

-  ревизию перевода первого DLC. (чтобы понять сколько процентов первого DLC переведено)

- пока не известное количество строк перевода для первого DLC. (т.к. ревизии перевода DLC ешё не было из-за того что всё внимание уходило на затыкание дырок в основном сюжете.)

- текущей задачей является поиск потерянных кусков перевода первого DLC и их исправление.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.08.2022 в 12:02, Vool сказал:

Обновление перевода вышло в полном объёме.

Нет, не вышло)
efsjTP0.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуйста внимательнее читайте шапку темы:

В 21.04.2018 в 02:42, FoxyLittleThing сказал:

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion

…...

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

 

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Другими словами: перевод выходит в Steam-е вместе с новыми уровнями для игры.

Разработчик игры:

“Hello there~!

I just checked the files and applied them to the internal development server. They will be included in the next update.”
(Это он про последнее обновление перевода)
Изменено пользователем Vool
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vool сказал:

Пожалуйста внимательнее читайте шапку темы:

Другими словами: перевод выходит в Steam-е вместе с новыми уровнями для игры.

Разработчик игры:

“Hello there~!

I just checked the files and applied them to the internal development server. They will be included in the next update.”
(Это он про последнее обновление перевода)

Всё понял, спасибо что уточнили. Значит с торрент-эдишн всё же отлично всё совместимо. В том плане, что все файлы перевода уже включены в обновлённые билды и не нужно ничего качать с мастерской (что ещё удобнее, чем было).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, zzzombie89 сказал:

Всё понял, спасибо что уточнили. Значит с торрент-эдишн всё же отлично всё совместимо. В том плане, что все файлы перевода уже включены в обновлённые билды и не нужно ничего качать с мастерской (что ещё удобнее, чем было).

Нет не совместимо. Т.к. текущая версия ТЕ датируется примерно декабрём прошлого года (7835141). А вот если выпустят более новую версию, то — да там будут все локализации на дату сборки (в том числе и русская). Например текущую версию 9377137.  Но опять же, только если полная, а не урезанная версия.

А так да — все переводы уже есть в текущей Steam-овской версии игры, т.к. их туда вставляет сам разработчик.

Чисто формально — можно любую версию перевода натянуть на любую версию игры — но это такая морока,  что он не стоит того. Оно имеет смысл только если версии расходятся не более чем на полгода и то это большая морока.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Vool сказал:

Нет не совместимо. Т.к. текущая версия ТЕ датируется примерно декабрём прошлого года (7835141). А вот если выпустят более новую версию, то — да там будут все локализации на дату сборки (в том числе и русская). Например текущую версию 9377137.  Но опять же, только если полная, а не урезанная версия.

А так да — все переводы уже есть в текущей Steam-овской версии игры, т.к. их туда вставляет сам разработчик.

Чисто формально — можно любую версию перевода натянуть на любую версию игры — но это такая морока,  что он не стоит того. Оно имеет смысл только если версии расходятся не более чем на полгода и то это большая морока.

Текущая версия перевода? Вот пиратка, версия игры от 24 августа. Перевод там есть. Но вы говорите о том, что тот перевод который отправили (обновлённый) ещё не включили в последние билды? Если это так, то не беда. В любом случае пиратку обновить не проблема.

Изменено пользователем zzzombie89

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОК. Я не знал, что есть более новая ТЕ версия. Собственно — понятно почему не знал, потому что я ей не пользуюсь.

Ну да если она не урезанная — там перевод должен быть. (опять же актуальный на дату сборки, минус 5-15 дней)

“Но вы говорите о том, что тот перевод который отправили (обновлённый) ещё не включили в последние билды? “

Нет, это вы говорите что: “тот перевод который отправили (обновлённый) ещё не включили в последние билды?”.

В 25.08.2022 в 12:02, Vool сказал:

Обновление перевода вышло в полном объёме. Следующее обновление может несколько задержаться, в зависимости от того сколько свободного будет времени и редакторской группы.

Я говорю о том, что есть  всего 2 общедоступных версии перевода:

1 — та  что кажется 2020 года и выложена на этом портале. (статическая. пока не вышел весь контент игры, её нет смысла обновлять, т.к. контент самой игры дорабатывается минимум 1-2 раза в месяц, а иногда и 4. Игроки этого могут не видеть, но структура файлов — меняется.)

2 — текущая версия в Steam. (динамическая и постоянно обновляемая. То обновление о котором я говорил —  уже вышло в Steam)

В любой версии ТЕ 2022 года будет перевод актуальный на “минус 5-15 дней от текущей версии на сервере разработчика игры с которого уже получает обновления Steam”. (приблизительно так)

Конкретно на сегодня текущая версия перевода игры в Steam = текущей версии перевода. Т.к. сентябрьского обновления ещё не было, его даже физически ещё не написали и оно выйдет явно в конце месяца.

“В любом случае пиратку обновить не проблема.“

Если оно вам надо — пользуйтесь на здоровье.  Но без новых патчей с новыми уровнями — она бесполезна. Но она конечно будет полезна тем, кто не имеет возможности купить игру, но хотел бы с ней ознакомится.

Тут стоит иметь ввиду, что 1 DLC уже вышло + сетевой режим (хотя он формально не DLC). А второе DLC постепенно добавляется в игру. И хотя о переводе DLC-2 пока не заявлено, но т.к. он всё равно будет добавлять например скилы, то перевод скилов и если будут новых кнопок в интерфейсе наверное появится.

Ну и лучше конечно не упоминать ТЕ версии игры. Пока что на них всем наплевать. Но как говориться “не буди лихо, пока оно тихо”.

Официально, мы делаем вид, что мы не знаем о существовании ТЕ версии.

Там проблема то в общем не в этом. (об этом уже писалось выше) Автор игры может изъять уровень и переписать его текст, от этого и отличия в текстах. В этом случае новый текст приходится переводить заново. (это если кратко о том почему ТЕ бесполезная до тех пор, пока игра не выйдет целиком со всем DLC)

Изменено пользователем Vool
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

В любой версии ТЕ 2022 года будет перевод актуальный на “минус 5-15 дней от текущей версии на сервере разработчика игры с которого уже получает обновления Steam”. (приблизительно так)

Это я и хотел узнать.

1 час назад, Vool сказал:

Официально, мы делаем вид, что мы не знаем о существовании ТЕ версии.

Понимаю. В любом случае тут только оффлайн.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчик опубликовал новости. Через некоторое время мы их переведём здесь. Главное:

- новый персонаж — подтверждён

- новые костюмы будут, но увы за деньги (в Корее начались проблемы с бюджетами. Правда для нас это не актуально, т.к. всё равно нормальным образом игры из Steam — не купить. А когда можно будет купить выйдет или бандл или будет скидка.)

- выход DLC намечен где-то весной 2023 года. Оно выходит в форме "Season Pass“ за 10 баксов. (в данном случае просить региональную цену мы пока не будем, т.к. нормальным образом Steam ничего не продаёт и перевод этого DLC пока не анонсирован. Так что и смысла нет.

Полный текст будет переведён позднее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Vool сказал:

- выход DLC намечен где-то весной 2023 года. Оно выходит в форме "Season Pass“ за 10 баксов. (в данном случае просить региональную цену мы пока не будем, т.к. нормальным образом Steam ничего не продаёт и перевод этого DLC пока не анонсирован. Так что и смысла нет.

А региональная цена зависит от ваших просьб? Как бы “нормально купить” понятие растяжимое, я себе почти каждую неделю беру что-то в стиме полностью официальным способом, пополняя стим-кошелёк через сервис вебмани без каких-либо танцев с бубном.

P.S. весь контент всё равно возьму на старте, и костюмчики и тем более DLC.

Изменено пользователем Korgan_F_NC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Korgan_F_NC сказал:

А региональная цена зависит от ваших просьб?

В данном случае — да. Об этом был отдельный разговор с разработчиком. Разработчики вообще крайне отзывчивые и если им объяснить суть проблемы — они всегда пытаются её решить. Однако это не значит, что они понизят цены в 2 раза. Но им вполне можно было раньше пояснить почему именно цена Х хуже для нашей страны чем цена У. И да была скорректированная региональная цена. (на память я уже не помню на сколько она была ниже изначальной)

2 часа назад, Korgan_F_NC сказал:

Как бы “нормально купить” понятие растяжимое, я себе почти каждую неделю беру что-то в стиме полностью официальным способом, пополняя стим-кошелёк через сервис вебмани без каких-либо танцев с бубном.

Нормально это: в корзину, далее, далее, далее, списалось с карты — всё. В настоящее время — не работает.

2 часа назад, Korgan_F_NC сказал:

P.S. весь контент всё равно возьму на старте, и костюмчики и тем более DLC.

Я бы посоветовал подождать об этом думать, пока я не перевёл весь текст. А то вдруг что не понравится. 10 баксов за что-то там, лично на мой вкус многовато для “доп.контента”, учитывая, что сама игра стоит 450-690 рублей в зависимости от скидки.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Sandbox Платформы: PC Разработчик: Siege Games Издатель: Siege Games Дата выхода: 27 марта 2024 года



    • Автор: DInvin
      https://store.steampowered.com/app/1924430/Cookie_Cutter/
      Может кто диплом перевести на выходе?


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×