Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра уже вот скоро выйдет. Если конечно кого-то интересуют качественные игры с интересным сюжетом. 

Для разбора ресурсов кодеру требуется лицензия.

Сбор средств на покупку лицензии игры. https://money.yandex.ru/to/410015686499717

В комментарии обязательно указывайте: На покупку DRAGON QUEST 11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не хочу обидеть,но потерял доверие к переводу серии Dragon Quest,хотя немножко донатил на них. В итоге Dragon Quest ,вообще убрали даже ссылку о переводе, а Dragon Quest II — воз и по-ныне стоит. Буду рад переводу и ошибаться в невозможности или быстроты оного, но “отблагодарю” по факту  содеяного 100% !

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

данная серия игр прям проклята…

думаю это не поможет

Изменено пользователем RahXephonn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, RahXephonn сказал:

данная серия игр прям проклята…

думаю это не поможет

Полностью согласен,не знаю почему,но даже продажи у нее на пк как и раньше слабые =_=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, KEIN113 сказал:

Полностью согласен,не знаю почему,но даже продажи у нее на пк как и раньше слабые =_=

Потому что Дракон квест хероес оказался малоинтересным трешем, который никак не связан с жанром ЖРПГ (как по мне отстой) Но к нам вернулась классическая всеми любимая Jrpg, а это кардинально меняет дело. Много читал о этой части, всё должно быть круто!

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята , очень на вас рассчитываем!) С зарплаты обязательно подкину.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гмм.. как то совсем мало каго заинтересовала игра (не вижу особого оживления в теме), хотя.. как по мне игра шикарна (если не сказать больше).. Как и выше подсказали)) с зарплаты, так же закину.. надеясь, что в районе (хотя бы) года-полтора переведете))

Заранее благодарю тех кто возьметсяза перевод и... тем более его закончит))

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Tiggerr сказал:

Гмм.. как то совсем мало каго заинтересовала игра (не вижу особого оживления в теме), хотя.. как по мне игра шикарна (если не сказать больше).. Как и выше подсказали)) с зарплаты, так же закину.. надеясь, что в районе (хотя бы) года-полтора переведете))

Заранее благодарю тех кто возьметсяза перевод и... тем более его закончит))

Почему мало кого заинтересовала? Отзывы у игры отличные, мы — фанаты JRPG, в стиме тоже просят перевод. Для меня игра в плане перевода стоит на первом месте по приоритетам. Сейчас загвоздка с распаковкой игровых ресурсов. Если сможем решить этот вопрос, то начнём переводить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сейчас пока нужен человек, который разберёт ресурсы. Как всегда, знающих людей нет. Как только кто-то сможет разбирать игру, я молниеносно преступлю, и некоторые члены моей команды тоже. 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Estery сказал:

Почему мало кого заинтересовала? Отзывы у игры отличные, мы — фанаты JRPG, в стиме тоже просят перевод. Для меня игра в плане перевода стоит на первом месте по приоритетам. Сейчас загвоздка с распаковкой игровых ресурсов. Если сможем решить этот вопрос, то начнём переводить :)

 

А.. ну раз так, то отлично))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст
Цитата

Structure_PAK (EndFiles - Structure_PAK)
00 04 Hender (0x5a6f12e1)
04 04 Version
08 08 Offset_DATA00
12 08 Size_DATA00
24 20 HASH_SHA1

Structure_DATA00
00 04 Size_Text
04 ?? Text
?? 04 Number Data01

Structure_DATA01
00 04 04 LengthText Unicode (NEG Number)
04 ?? LengthText FilePath Unicode(KEY_XOR: 0xDE00AD00FA00DE00BE00EF00CA00FE00)
?? 00 08 OffsetData
?? 08 08 Size
?? 16 08 zSize
?? 24 04 Pack
?? 28 20 HASH_SHA1

Pack = 0
00 04 Number
04 01 Unknown00

Pack = 1 |  KEY_XOR: 0xDEADFADEBEEFCAFE , (DataFiles  XOr KEY_XOR) XOr $FF, zlib
00 04 Number
04 (Number * Structure_DATA02) 
?? 01 Unknown00
?? 04 zSize

Structure_DATA02
00 08 OffsetStart
08 08 OffsetEnd

 

Вот описание, только не знаю какой метод шифрования.

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.09.2018 в 12:49, mercury32244 сказал:

Потому что Дракон квест хероес оказался малоинтересным трешем, который никак не связан с жанром ЖРПГ (как по мне отстой)

Раз вам херос не интересен, может тогда переместите тему форума для него, а заодно для других игр, которые вам не интересны и вы не собираетесь их переводить(если таковы имеются) обратно в общий раздел для русификаторов, чтобы лишний раз не вводить людей в заблуждение, которые заходят в ваш раздел на форуме

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Андрей Дюк Что же вы так дословно переводите? P.S. Хотя, может, и к лучшему.
    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×