Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

7 часов назад, zzzombie89 сказал:

Помимо клёвого сюжета тут замечательная пошаговая боевая система :wub:

Да ладно в DQ клёвый сюжет? Я проходил 2,5,6,8 части и только в 5 был не плохой, в основном он примитивный. Кстати, здесь можно ловить и приручать монстров? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, shingo3 сказал:

Я проходил 2,5,6,8

Ну тут же конкретно про изумительный сюжет этой части идёт речь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, shingo3 сказал:

Кстати, здесь можно ловить и приручать монстров? 

тоже интересно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, shingo3 сказал:

Да ладно в DQ клёвый сюжет? Я проходил 2,5,6,8 части и только в 5 был не плохой, в основном он примитивный. Кстати, здесь можно ловить и приручать монстров? 

Красивая сказочка, отдушина прям. На счёт монстров не знаю, пока не пробовал. Понравилось, что мобы спаунятся и можно фармить опыт с золотишком нормально. Причём спаунятся даже если из локации не уходить, а если выйти и снова зайти в старую локацию — то заспаунятся все на своих местах. Очень часто таким баловался ещё в Shining Force.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть побегал на англ ,вроде ничё,графика прикольная. Жду быстрее перевод.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, g647046 сказал:

Чуть побегал на англ ,вроде ничё,графика прикольная. Жду быстрее перевод.

 

Я всегда сомневался но теперь на 100% уверен. Наше поколение игроков потеряно.

Человеку сделали игру, в которую вложили душу, придумали отличных персонажей, сюжет, написали красивую музыку, а человек приходит и говорит. “хмм графон ни че так, точно поиграю”. Такому созданию можно сделать игру где надо есть фекалии с тарелки от первого лица, прикрутить fullHD графику со всеми свистелками и перделками, и поставить ценник 3000р. Я вам гарантирую он её купит и будет на всех форумах писать какая она ахрененная, и что ждет вторую часть как можно скорее.

Переводчикам мой поклон, с зарплаты скину вам 1000 рублей, потом если дело пойдет в гору, еще подкину, эта игра должна быть переведена, потому что здесь хотя бы есть небольшая капля детских впечатлений от старых японских ролевых игр.

Изменено пользователем Jelvmaske
  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Jelvmaske сказал:

Я всегда сомневался но теперь на 100% уверен. Наше поколение игроков потеряно.

Не все такие, не стоит. Хотя таких и много. Но в тоже время вспоминая свою юность, всё-таки в первую очередь меня интересовали игры как развлечение, отдых. Это уже потом мне стало интересно более сложные структурно игры, персонажи, сюжеты и тонкости в деталях. (Кстати почему стали так мало делать игр простых, именно для развлечения и не тупых).

Тоже очень жду перевод, хотя с серией Dragon Quest я знаком лишь по 4,5,8 частям. Но мне они очень понравились. Как будет возможность обязательно кину несколько рублей переводчикам. Есть ли возможность помимо PayPal ? Яндекс.Деньги было бы очень удобно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Jelvmaske сказал:

Я всегда сомневался но теперь на 100% уверен. Наше поколение игроков потеряно.

Прям пИчаль, по факту ты написал тоже самое что и он — так намного длиииннее, запятые тоже иногда надо замечать.

@Zerpico Попробуй The Messenger ( для развлечения и не тупая) — отлично смотрится среди остального “модного” пиксель треша.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Ленивый сказал:

 

@Zerpico Попробуй The Messenger ( для развлечения и не тупая) — отлично смотрится среди остального “модного” пиксель треша.

Пробовал. Понравилась. Я и не говорю что такого совсем нет, просто уж слишком мало стало.

Ладно, не будем оффтопить на эту тему. Думаю у каждого есть своё мнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ленивый сказал:

Прям пИчаль, по факту ты написал тоже самое что и он — так намного длиииннее, запятые тоже иногда надо замечать.

@Zerpico Попробуй The Messenger ( для развлечения и не тупая) — отлично смотрится среди остального “модного” пиксель треша.

Если нетрудно, по подробнее опиши что же я написал идентичного, а то я сижу и не вижу в своих словах копии его мнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Jelvmaske сказал:

Если нетрудно, по подробнее опиши что же я написал идентичного, а то я сижу и не вижу в своих словах копии его мнения.

Чуть побегал на англ ,вроде ничё (сделали игру, в которую вложили душу, придумали отличных персонажей, сюжет, написали красивую музыку)

Жду быстрее перевод (Тоже очень жду перевод, хотя с серией Dragon Quest я знаком лишь по 4,5,8 частям. Но мне они очень понравились. Как будет возможность обязательно кину несколько рублей переводчикам. Есть ли возможность помимо PayPal ? Яндекс.Деньги было бы очень удобно)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Ленивый сказал:

Чуть побегал на англ ,вроде ничё (сделали игру, в которую вложили душу, придумали отличных персонажей, сюжет, написали красивую музыку)

Жду быстрее перевод (Тоже очень жду перевод, хотя с серией Dragon Quest я знаком лишь по 4,5,8 частям. Но мне они очень понравились. Как будет возможность обязательно кину несколько рублей переводчикам. Есть ли возможность помимо PayPal ? Яндекс.Деньги было бы очень удобно)

 

парень ты запутался во времени я написал первее поэтому не я а он написал тоже самое. Цитируй его а не меня)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

18 минут назад, Jelvmaske сказал:

 Цитируй его а не меня)

Я отвечал на твой вопрос:

 

3 часа назад, Jelvmaske сказал:

Если нетрудно, по подробнее опиши что же я написал идентичного, а то я сижу и не вижу в своих словах копии его мнения.

_____

23 минуты назад, Jelvmaske сказал:

парень ты запутался во времени я написал первее поэтому не я а он написал тоже самое.

Твой коммент позднее на 8 часов, но это ладно как ты смог ему ответить до того как он отписался?

Завязывай с грибами или чего у тебя там.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да никаких обид. Я ж написал, что вот по этому вот: крайне тяжело уловить контекст. Кроме того, что переносы строк некоторые прозевал (\n). Это надо теперь проходить самому и ровнять. Но, кстати, Фаргусовский перевод не совсем точен, хотя озвучка вполне профессиональная.
      Например, когда даже в приведенном ролике МакКой говорит “а под конец дежурства меня рассмешил этот псих, который в одних трусах танцевал на улице со старушкой”, в тексте конкретно написано: “учитывая, что самое серьезное событие за всю ночь...было шизоидной бабкой, выплясывающей шимми… в нижнем белье во Втором Секторе.” (“the most action I'd seen all night...was a schizoid grandmother doing the shimmy...in her underwear in the Second Sector.”).
    • Попробуй не менять исходный файл, а загрузить вторым.  Я создал файл .pak с новой локализацией и сохранил исходный путь папок до локализации. Новый файл: pakchunk0-WindowsClient1.pak внутри папки \NameGame\Content\Localization\Game\ru в папке ru лежит ru.locres В папке Game есть файл Game.locmeta в нем необходимо добавить поддержку русского языка (если игра не поддерживала ранее). После всех этих манипуляций тебе нужно просто запакованный pakchunk0-WindowsClient1.pak (может по-другому в твоей игре называться) закидываешь к основным файлам в папке Paks

      Рекомендую пользоваться: https://github.com/matyalatte/LocRes-Builder  Пиши, если будут вопросы 
    • Ещё скажи - справедливо  . Это и удивило, что довольно здравый подход, в деле, где крутятся деньги, редкость.     Всё правильно. В Стиме есть правила, как для раннего доступа, так и для игр, доступ к которым за дополнительную плату открывают за несколько дней до релиза (расширенные издания). Открытие раннего доступа не считается релизом, поэтому, по правилам Стим, можно без страха играть сколько угодно до полноценного релиза игры, дальше включаются правила обычного релиза - 14 дней и не более 2 часов для права на возврат. Теперь, расширенные издания с доступом к играм на несколько дней раньше основного релиза приравняли, собственно, к полноценному релизу, а раньше на этот маленький срок действовало правило игр с ранним доступом.
    • С другой стороны, какие-то игры могли и не появиться. Тот же Дэд целс в раннем доступе хорошо раскрутился. Скорее всего путних игр из раннего доступа значительно меньше, чем достойных внимания. Но, всё же, пусть лучше ранний доступ выдаст одну достойную игру из десяти, чем вообще ни одной хорошей без раннего доступа. 
    • Немного поиграл и скажу честно — над переводом еще работать и работать. Перевод очень бессвязный и слабо передаёт смысл сказанного (будто текст писала нейросеть или гугл переводчик). Я даже для сравнения накатил русскую озвучку от Фаргуса чтобы сравнить переводы, и даже их, далеко не идеальный перевод, передаёт смысл лучше… Записал для примера начальную катсцену (озвучка + субтитры) Вообщем вот. Автора обидеть не хочу, честно.
       
    • Поздравляю с окончанием. Работа проделана непростая и действительно нужная. Спасибо, что взялись за это дело. Будем играть и тестить. 
    • Дружище, спасибо тебе огромное. Я уже несколько лет жду нормальный перевод этого квеста, и вот, наконец — дождался! Принципиально не хотел проходить с озвучкой от Фаргуса, хоть там и родные голоса, но там актёров дубляжа заставили озвучить перевод по ПРОМТу после середины игры…
      Буду пробовать твою бетку. Жаль конечно что не подойдёт для классической версии, уж больно Enhanced Edition выглядит всрато с её шрифтами, но я так долго ждал что уже и на это готов.
    • Ага. Я закончил. Пока бета, по мере прохождения буду выявлять неточности, и ошибки но перевод завершен. Более подробно тут:
      https://dzen.ru/a/Zil5vU7up0tTtpcR
    • Да, есть такое. Затягивают иногда, немного. Я тоже. Мелким издателям, у которых только одна игра, перестал доверять.
    • Это печально. Я как-то давно уже стал негативно к этому раннему доступу относиться. Ощущение, что он нифига не помогает — игры в раннем доступе годами пылятся. А не было бы его — кажется, что многие бы выходили раньше и быстрее.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×