Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, DarkHunterRu сказал:

Походу программиста, который все это запаковал давно нет, иначе встроить что угодно в виде метки, которую не найти — легко, с готовым тоже можно, но шанс поломать все же куда больше :D  А раз с июня там тишь и гладь, он хоть делится с теми кто работу проделал, интересно бы их мнение послушать где-нибудь.

Он в бане логично же

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаю труд переводчиков The Miracle, и беру свои слова обратно по поводу всех своих недовольств и претензий в их сторону. Да, ведутся денежные сборы, перевод раздаётся пока-что только донатерам, но стоит и понять, каких же всё таки усилий стоило, чтобы всё это перевести… Это ведь просто титанический труд. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@subsonic что, повестка в суд пришла всё-таки? :D

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Claude сказал:

@subsonic что, повестка в суд пришла всё-таки? :D

Да нет) Я уважал труд переводчиков всегда, просто были свои причины в плане нападок на Миракл.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, subsonic сказал:

Да нет) Я уважал труд переводчиков всегда, просто были свои причины в плане нападок на Миракл.

его перевод был закончен в мае, уважать за что? ))))

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Smewno сказал:

его перевод был закончен в мае, уважать за что? ))))

Без него и команды не было бы вообще перевода, просто поймите это. Какая разница, май или август или ещё когда-то, по факту перевода бы не было никогда без Миракл.

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем,вот ссылка кому лень искать:) 

p.s можете в шапку темы закинуть

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, subsonic сказал:

Без него и команды не было бы вообще перевода, просто поймите это. Какая разница, май или август или ещё когда-то, по факту перевода бы не было никогда без Миракл.

Друже, если за твоей спиной стоит Меркурий и целится тебе в затылок из базуки — два раза моргни левым глазом. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, subsonic сказал:

Без него и команды не было бы вообще перевода, просто поймите это. Какая разница, май или август или ещё когда-то, по факту перевода бы не было никогда без Миракл.

он тебя по айпи таки вычислил и в суд подал?)))) а серьезно то без него другой бы взялся, донатил всегда за русик, но миракл и гремлин никогда не получит от меня ни рубля

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Эмбер сказал:

Друже, если за твоей спиной стоит Меркурий и целится тебе в затылок из базуки — два раза моргни левым глазом. 

Скрытый текст

814bc012d3c6c5b11a77f48d37306bebecbcf473

 

2 часа назад, subsonic сказал:

Без него и команды не было бы вообще перевода, просто поймите это. Какая разница, май или август или ещё когда-то, по факту перевода бы не было никогда без Миракл.

original.jpg

Изменено пользователем Made in Abyss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, shodan101 сказал:

В общем,вот ссылка кому лень искать:) 

p.s можете в шапку темы закинуть

Нету ссылки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DarkHunterRu сказал:

А раз с июня там тишь и гладь, он хоть делится с теми кто работу проделал, интересно бы их мнение послушать где-нибудь.

А какое мнение может быть в этой ситуации? Миракл тратит своё время, силы и нервы напрасно, ведь даже если он верно вычислил аккаунт, с которого был слив, то что помешает недоброжелателю зарегистрировать новый или использовать другой и сливать через него.  Но если ему станет легче от знания врага в лицо, пусть заморачивается. В целом это достаточно предсказуемый конец затеи с “волнами”.  Но чем бы дитя не тешилось, лишь бы переводы регулярно выпускало.

Перевод в мае завершён не был.  Миракл с несколькими проверенным людьми(в основном он) похоже собрался отловить все опечатки в этой горе текста. Контроль версий говорит что за 3 месяца они исправили много сотен опечаток или других мелочей. В том числе и в июле работа шла. А значит DjGiza опять говорит о том, чего не знает  Однако с точки зрения проходимости игры перевод был готов очень давно. Да и сюжет был понятен. Если бы я ждал перевода этой игры, я б, наверное ,тоже бесился, что выпуск затягивают ради исправлений вида:

997dafd32de399d26069093340a0e9a5.png

Если Вы читаете это, то по крайней мере один из кодеров не в бане, не разбежался и даже не прикинулся веточкой. Да и с чего нам там быть?  Да и автор самого главного инструмента для этой игры тоже на форуме активен.

А в целом грустно, конечно, читать потоки негатива в этой теме. По личному опыту общения не такой он ужасный как тут расписывают, скорее наоборот.  Хотя некоторые комментарии слишком уж ярых хейтеров донатов читать даже забавно.

PS Всем приятной игры. Надеюсь, вам понравится качество перевода. На можете и подождать финальной версии, она будет ещё лучше. Немного.

Изменено пользователем Nightmares88
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Nightmares88 сказал:

Перевод в мае завершён не был.

Почему тогда донатеры получили версию, собранную 14 мая?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×