Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@digitalsw а ведь потом ещё и редактура годовалая будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Claude сказал:

@digitalsw а ведь потом ещё и редактура годовалая будет...

нет. если уж судить по проделанной работе то перевод был завершен ещё в декабре. и с тех пор должна была идти редактура

 

а если судить по тому посту когда у меркурия бомбануло то по состоянию на 15 февраля редактура была закончена на 70%

 

Цитата

Проект Dragon quest 11, прогресс перевода 100%, прогресс редактуры 70% — теперь никогда не выйдет от The Miracle. (По скольку есть вероятность, что он так же его скопировал себе) Всем кто задонатил - пишите в личку группы, всем все верну по предъявлению подписанных чеков о пожертвовании: https://vk.com/the_miracle_ru

 

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Finalkin сказал:

верну по предъявлению подписанных чеков

Спасибо, что хоть не нотариально заверенных!

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin это был стёб в сторону «редактуры» Валькирии, которую на самом деле никто не трогал. Радует, что тут люди поответственнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Claude сказал:

@Finalkin это был стёб в сторону «редактуры» Валькирии, которую на самом деле никто не трогал. Радует, что тут люди поответственнее.

не знаю, я не умею различать стёб и правдивость в чужих постах. лишь скинул то что она написал

но раз ты знаешь что это стёб то значит ты знаешь реальный процент, сколько там уже отредактировано?

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Киньте ссылку на его группу вк

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Киньте ссылку на его группу вк

набери там в поиске The Miracle, наёдешь в сообществе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой а неужели не будет перевода?) Ах да, это же говномес Миракл переводил. Неоднократно уже писал, что он в 1 очередь торгаш и только в около последнюю переводчик. Клянчить деньги на переводы он научился хорошо, как и “забивать” очередь на перевод очередной востребованной игры (удивлен, как хомяки этого не замечали, когда Миракл в Одиночку (все остальные у него, по его словам, это временные его знакомые, которых он объединяет в команду-переводчик) переводит по 10 игр за раз? Когда из тех самых 10 взятых переводов до релиза именно от миракла дойдет хорошо если 4 (остальные либо силами других команд, либо вообще никак). И каждый раз наш товарищ-3.14здабол придумывал занимательные истории о том, почему не сложилось- то ресурсы вытянуть не получается, то программист оказался мудаком и всех опрокинул (хотя в историях связанных с этим горе-переводчиком, таки мудак ровно 1), то кот насрал на рабочий экземпляр перевода и “всепропало”. Кинул тебе мираклушка на твой счет 1 рубль, дабы ты не плакал больше, а то фантазия закончилась и причина не выхода перевода этой игры- банальная обидка). Хотя насколько я слышал слив перевода сделал 1 из Переводчиков игры и он имел право на перевод этой игры не намного меньше, чем наш Звездолобый переводчик.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, DzenBudist сказал:

Ой а неужели не будет перевода?) Ах да, это же говномес Миракл переводил. Неоднократно уже писал, что он в 1 очередь торгаш и только в около последнюю переводчик. Клянчить деньги на переводы он научился хорошо, как и “забивать” очередь на перевод очередной востребованной игры (удивлен, как хомяки этого не замечали, когда Миракл в Одиночку (все остальные у него, по его словам, это временные его знакомые, которых он объединяет в команду-переводчик) переводит по 10 игр за раз? Когда из тех самых 10 взятых переводов до релиза именно от миракла дойдет хорошо если 4 (остальные либо силами других команд, либо вообще никак). И каждый раз наш товарищ-3.14здабол придумывал занимательные истории о том, почему не сложилось- то ресурсы вытянуть не получается, то программист оказался мудаком и всех опрокинул (хотя в историях связанных с этим горе-переводчиком, таки мудак ровно 1), то кот насрал на рабочий экземпляр перевода и “всепропало”. Кинул тебе мираклушка на твой счет 1 рубль, дабы ты не плакал больше, а то фантазия закончилась и причина не выхода перевода этой игры- банальная обидка). Хотя насколько я слышал слив перевода сделал 1 из Переводчиков игры и он имел право на перевод этой игры не намного меньше, чем наш Звездолобый переводчик.

Вряд ли Мирлкл здесь что-то читает. Он сюда давно не ходит. Советую вам создать отдельный фан-клуб Меркурия и писать послания своему кумиру там.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, человек ушел перестаньте уже перекидываться известной субстанцией. Вот смотрю я на все это и вы хотите чтобы вам кто — то что -то переводил, а  вы его поливали известной жидкостью.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, elmin59 сказал:

Ребят, человек ушел перестаньте уже перекидываться известной субстанцией. Вот смотрю я на все это и вы хотите чтобы вам кто — то что -то переводил, а  вы его поливали известной жидкостью.

Они ещё хотят все быстро и бесплатно. Как они ещё сюжет разжевать не просят и геймплей упросить. Такое чувство что люди только сюжетку проходят (возможно скипая половину) и все, не видят что помимо сюжета в игре ещё 50+% контента, который тоже переводить надо.  

Изменено пользователем Yumi_Volk
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О переводе:

Цитата

Перевод продолжается и уже началось даже тестирование! Мелочей всяких много вылазит, пока сроков окончания нет, но релиз не за горами.

О донатах информации побольше:

Цитата

На Зог я обещал, что верну донаты по предъявлению чека. И 9 человек этим воспользовались, так как многим надоело ждать выхода проекта, но ничего страшного.

В общем на текущий момент я обновил прогресс сборов с учетом суммы, которые вернул людям и с учетом новых пожертвований, которые были за это время. 

На текущий момент прогресс сборов на выход перевода игры составляет: 17200 из 40 000. Все донатеры получат возможность пройти игру первыми.

Следить за прогрессом сборов можно здесь: *

Если вы хотите тоже оказать поддержку проекту, вот кошельки:

  • DonationAlerts 
  • Сбербанк: 
  • Яндекс деньги: 
  • WebMoney:

:curtsey:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос переводчикам, если можете то ответье. В городе Хотто все персонажи разговаривают через Хайку, японские стихи, мне интересно, было ли это сохранено в переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, EmptyS_331 сказал:

Вопрос переводчикам, если можете то ответье. В городе Хотто все персонажи разговаривают через Хайку, японские стихи, мне интересно, было ли это сохранено в переводе?

Насколько понимаю..здесь не кому отвечать, задавайте вопросы в группе ВК мираклов))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw
    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а яйца зачем? Разрабы имеют право на своем родном языке рассказывать об игре, а там уже субтитры в помощь.
    • поддержу. Раньше просто качал образ. А потом они изменили обновление (по понятным причинам, поэтому не претензия) через кучу левого софта, и я... забил на обновления, так и осталась версия, где они впервые заменили песню на русскую версию (какая же это была глупость с их стороны, а убрать теперь я её не могу с такими танцами с бубном, ладно что у меня финальная часть игры, но даже в ней как же она меня достала, эта та что у фонтана ). А потом вышли версии на ПК и P3R и я 
    • оказывается Смута неплохая игра
    • Красавчики, на русском, на родном  Готовы к тухлым яйцам, но сделали.
    • Поставил. Уже 19 legends в Лаучере. Круто! Вопрос: почему исчезли контракты в начале игры? Старт: 12 нищих крестьян на второй сложности и неизбежными изменениями в мире с 5000 кронами. В первой деревушки были контракты, пошел гулять по карте по городам, больше нигде контрактов не видел, на 9 день вернулся к началу где были контракты но их там уже не было и больше не было вообще нигде. Посидел несколько дней до банкротства и конец игры. Я что то не так делал?@ivashamagnus  Ну да, наверное, я не знаю. После лаучера всё на русском становится вроде.  Не вставляется изображение ctr+c/ctr+v. Ну я подожду тогда, ничего. Или если уж сильно захочется может старую версию найду лаучера и поиграю в 18 легенды. Я понял вообщем, пока если без русика легенд то будет все тип-топ да? Я прост игру поставил gog версию кажись, лаучер скачал и по нему все моды подходящие и всё. 
    • Господи, как это накатить на стим? Там какая-то куча файлов, вообще никак не состыковывающаяся.В гайдах вообще что-то левое. У меня обычная пк-стим-версия. Можно как-то попроще, kotane?
    • Этой каляске уже ничего не поможет
      https://www.youtube.com/watch?v=DxtvIiWI5is
    • жаль нет реакции с аплодисментами, в данном случае было бы идеально 
    • Ты поставил русик от другой версии легенд? Если да, то баги неизбежны. Покажи скрин папки data игры. 
    • Есть интересная схема:
      Перевести польские locres через яндекс, затем проверить, что в английских locres не больше строк, чем в польском. Если больше — добавить через эту программу недостающие строки на английском в уже переведенные польские locres. Дальше текст сверять уже с английским (ведь никто из нас не знает польский, очевидно).
      Именно польский позволит избежать части проблем в тексте с обращением к мужчине/женщине.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×