Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 часов назад, mercury32244 сказал:

AdventCorpse, большая просьба. Проверь, сколько максимум символов вмещается в одной строке.

Текст из архива FFXII Map можно размещать в 3 строки. Максимальная длина на строчку составляет 70 символов (включая пробелы).
Сюжетные диалоги из архива FFXII Event - в 2 строчки. Длину скажу позже, когда подготовим второй шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, AdventCorpse сказал:

70 символов

Хо-хо, неплохо, неплохо..)) 

 

10 минут назад, AdventCorpse сказал:

FFXII Event

Сюда бы тоже, блин, не меньше… а лучше больше)) Но, судя по всему, буковок 40 — макс… а жаль..((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, AdventCorpse сказал:

Текст из архива FFXII Map можно размещать в 3 строки. Максимальная длина на строчку составляет 70 символов (включая пробелы).
Сюжетные диалоги из архива FFXII Event - в 2 строчки. Длину скажу позже, когда подготовим второй шрифт.

Отлично! Как по мне, это одно из главных правил любого перевода — определить сколько символов (кириллицы) вмещает одна строка.
Я всегда придерживаюсь этого правила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем сюда перетянули тему? Много свободных рук вдруг нашлось или так можно отмазаться с переводом длинной в N-лет?

  • +1 3
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Dan780 сказал:

длинной в N-лет

бери дольше, в NN-лет, приятель. “Длиной” с одной Н пишется...

22 минуты назад, mercury32244 сказал:

Я всегда придерживаюсь этого правила

Эх, если бы оно работало при переводе… а то ведь иногда приходится жертвовать литературностью в угоду размеру...((( 

Изменено пользователем председатель

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, председатель сказал:

бери дольше, в NN-лет, приятель. “Длиной” с одной Н пишется...

Длиной и длинной — просто 2 разных слова — так к слову:)

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает название шрифта?

6fd566e6629b.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, makc_ar сказал:

Кто-нибудь знает название шрифта?

Этот шрифт называется Zilvertype Pro 1.gif

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал векторный шрифт Zilvertype Pro Regular с кириллицей

93545c1822fe.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На тему “провала фф9”.
А это, случайно, не потому, что в фф9 переведены названия шмоток, монстров, и т.д.?))))
А то вы, тов. Kadaj, помнится, знатно бугуртили из-за этого.

Изменено пользователем Silversnake14
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему процент перевода так быстро растет? Просто я сомневаюсь что эта игра, с таким объемом текста, будет переведена в ближайший год.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Разные это какие? мне уже кажется что мы не о любительских переводах говорим, а о каких то целых компаниях. Те кто перевел игру и пойдут проверять что они перевели, это логично. А какая разница? Или вот у нас все только порно игры любят в которых, ну очень важен сюжет переведенный, а обычные игры нет — пофигу на них? Факт есть факт, финансово мотивированные переводчики есть.

        Это бессмысленные примеры. Мой стэйт, это не то что нейросеть убила вообще все любительские переводы, а то что она их сократила. То есть кто-то будет переводить несмотря на нейросетевой перевод, а кто-то уже не станет из-за него. Эти стали, кто-то другой уже нет, как например в вашем примере выше уже нет. Перевести игру, и при этом не иметь возможности вставить обратно, это сильно. А как они тестили вообще что перевод работает? Или как всегда, потерялся кодер, который на релизе обещал вставить все обратно? Ну так надо было заранее просить инструмент или рассказать как вставить, а не рассчитывать на авось. Нейронку тоже вставить надо обратно если что, так что те же проблемы будут. У аниме обьемы в год текста который требует перевода значительно меньше чем у игр. При этом конкуренция на показ своего перевода, высокая. Серию онгоина переводят реально за ночь, и она уже готова на следующей день после выхода, максимум через день-два. В таких условиях, группы с нейронкой не имеют шансов и смысла. Подождать 2 дня нормальный перевод, вполне можно чем читать мусор нейросетевой. А вот ждать 5 лет с неизвестным результатом, получишь ты перевод или нет, готовы не все.  
    • @vanibe1 вы опишите инструкцию по установке русификатора?
    • А оригинальная чем не устраивает? Или они переводят ту часть дополнения, что осталась без перевода? 
    • Перевели около 30-40% Скриптов. Есть вопрос по поводу font01.fgen.phyre. Нужен для localize_msg.dat, где его взять? Просмотрел сообщение от ChromaticHorizon, но там ссылка не работает.
    • При покупке ничего не нужно подтверждать, только при продаже.
    • В кои-то веки хотел сковать значок в стиме, но… Делаю в торговой площадке запрос на покупку, высвечивается надобность подтвердить в аутентификаторе (О_о), подтверждаю, запрос на подтверждение пропадает, но запроса на покупку или непосредственно покупки тупо не происходит. Видимо, даже стим сам стал считать, что ковка значков в нём — дело бессмысленное и беспощадное, раз не даёт добрать карточки.
    • Русификатор (текст и текстуры на выбор) Steam/GOG совместимые  Финальная версия (надеюсь) от 4.10.2025
    • Да, очень хотелось бы на пк
    • Есть, по пути :\Steam\steamapps\common\Painkiller Black Edition\Data\Music в mp3 с битрейтом 128
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×