Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Mavrodius Коллега, начните той утилитой с конца проверять — вполне по силам привести бестиарий в приличный вид, чтобы не залезало ничего. Я на 4 странице. По идее, у меня должно где-то после 16 мая везде быть по 36.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Flobrtr Как закончу текущую работу, начну с конца. Разобраться с ней ещё надо будет. Там в бестиарии дичи должно быть много смысловой. Всё остальное я прошёлся более-менее, осталось 2 сценария. Попадаются косяки жестокие. и 2 страницы описаний гамбитов 45 нужно делать.

Йенсу проверил по всему переводу.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

@Flobrtr @Mavrodius Этого делать не нужно, а тратить на это время тем более. Суть в другом. Привести весь бестиарий в вид, чтобы ничего не влезало, дело 2 дней и всё будет красиво. Беда в том, что если что-то отредактируется, текст будет перефразирован, будут исправлены ошибки, то надо будет опять сидеть 2 дня и выправлять переносы. Этой программой вам придётся делать тоже самое, но по сути зачем это делать, когда можно в простом блокноте нажать Enter для переноса строки там, где надо и в игре будет тоже самое. В общем этот формат неудобен, надо переделывать.

Скорее всего будет так: будет выложен русификатор с тем бестиарием, как он есть сейчас (с неожиданным концом текста), потом в нём будут исправлены опечатки, возможно переформулированы какие-то предложения и прочая редактура, потом он будет выправлен по ширине и залит в новом виде, старый бестиарий останется, но редактировать его будет нельзя. Либо сделать бестиарий в новом формате и всякий раз его конвертировать в старый, в общем потом как-нибудь определюсь.

Я бы советовал исправлять опечатки, ошибки и т.д., скачаю весь перевод вашего бестиарий и отправлю вам на ноте, в ТХТ формате, notepad++/word сразу всё подчеркивает.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, cricon сказал:

Этого делать не нужно

Ладно. Доделал 4 страницу, а там скажите, что делать дальше.

Ндя, посмотрел скриншоты. Кое-где и 33 символа не влезло. ПЕЧАЛЬ И ТЛЕН.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Новая версия русификатора 2.5.27

Скрытый текст
  • Переведен Бестиарий (с выездом текста, пока так, там видно будет)
  • Переведены Эсперы и наложение различных статусов во время боя
  • Немного поправлен внутриигровой учебник
  • Исправлены ошибки работы мимиков (нужно проверять)
  • Исправлены ошибки работы зелёных кристаллов (нужно проверять)
  • Удалено свыше 100 файлов не участвующих в переводе (немного уменьшился размер)

Не смотря на такой маленький список изменений, где я половину забыл что делал, исправлений и изменений огромное количество по сравнению с русификатором версии 2.5.14.

Не забывайте обновлять файл FileSizeTable_US.fst — иначе большинство имен будут на суахили и прочие прелести.

Работа русификатора проверена на:

  • Steam лицензии 1.0.4
  • CPY + патч 1.0.4 от PLAZA

Скачать русификатор 2.5.27 для FF12 c ручной установкой

Скачать русификатор 2.5.27 для FF12 с автоустановкой (благодарим @makc_ar)

Заходите в группу ВКонтакте vk.com/FF12RU, там иногда будут опросы, разные обсуждения и мнения по которым у многих расходятся.

Спасибо всем ребятам в группе вконтакте и в этой теме, кто отписывается о разных проблемах, выкладывает скриншоты, сохранения и в целом помогает.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@cricon Поставил сборку на чистую версию. Бестиарий не переведён.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Перекачайте архив, запутался в файлах

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@cricon а будет ли со временем редактироваться текст сюжетной части? На фффоревер там трешовый перевод по хорошему

Изменено пользователем StalkerDolg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Сомневаюсь, что найдутся те, кто захочет переводить уже переведённое, пусть и в таком виде, а сам я врятли смогу грамотно всё перевести.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

начинаю игру заново . играл бегал набегал 38 часов. манограф охотника и мага не взял. тоесть глюк был .   проверю с новым русификатором . на глюки.   по полочкам записывать буду все что  не так . еспер еходус, путь в рус версии был виден но не работал. в аркадии в лабораторие лифты н работали.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В подземелье когда с тюрьмы сбегает компания, там еще пауки-мимики эл.энергию сосут, после сохраняющего кристала (где то во 2-й половине подземелья), попадаются зеленый сундуки-вазы, возле них воскл знак есть, но знак действия и надпись не появляется (то бишь взаимодействовать с ним не получается), не в курсе это из-за русика? или баг игровой какой? Сейчас накатил последнюю версию русика (сверху предыдущей версии), все осталось, как и было: воскл. знак есть, взаимодействия нет((

З.Ы.Спасибо за русик!!))

Изменено пользователем Tiggerr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НЕТ не баг изза русика нет взаимодействия с кристалами и урнами. проверил на рус и анг версии.

на анг все норм.

нужно ети места править отдельно и перепроверять. или попробовать оставить название кристала по другому или изза названия зоны конфликт.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кому интересно чтоб игра не подвисала .название файла .для поиска. FFXII: Zodiac Age Blur Removal.

игра идет на макс настройках убирается размытие и мыло.

ставится через VBF Browser.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon
2 часа назад, Emilien Omen Korn сказал:

манограф охотника и мага не взял. тоесть глюк был

 

2 часа назад, Emilien Omen Korn сказал:

еспер еходус, путь в рус версии был виден но не работал

 

45 минут назад, Emilien Omen Korn сказал:

нет взаимодействия с кристалами и урнами

@Tiggerr

Цитата

В подземелье когда с тюрьмы сбегает компания, там еще пауки-мимики эл.энергию сосут, после сохраняющего кристала (где то во 2-й половине подземелья), попадаются зеленый сундуки-вазы, возле них воскл знак есть, но знак действия и надпись не появляется

Мне нужны ближайшие сохранения перед этими багами. Нет смысла  их перечислять, просто не смогу найти их по словам в файлах, поэтому запоминайте слот сохранения, переходите в папку например:

Цитата

C:\Users\ИМЯ\Documents\My Games\FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE\76561197960267366

И заливайте куда-нибудь на Яндекс Диск, например файл 3 слота сохранения FFXII_003, тогда я смогу его найти и исправить.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×