Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость Mavrodius
9 минут назад, Flobrtr сказал:

Да, кстати, много Заглавия в разделе Общие-Ивалис.

Я над этим работаю, даже немного перестарался, как некоторые думают. Это скорее приведение в порядок. Далее то, что решим выделить прописными буквами — сделаем прописными. Например Старый Далан просто напрашивается на прозвище персоны. Я делаю airship-ы и Балтьера.

@Flobrtr Сделай Фаросы, а то я в них точно накосячу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ах, да. АРКАД. -ес, как и должно, окончание. Я конечно, пойму, если будет Аркадес, но правильно — Аркад, а также Килтий и Анастас.

И выше я говорил, почему это вообще АрХад — от Архи- Адского (места). Это то, что отличает имя града и державы от обычной греческой Аркадии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Рабочее Аркадес, уже поправлено везде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Mavrodius сказал:

Сделай Фаросы, а то я в них точно накосячу

Тут нужна ВАША помощь — не могу же я Ваши версии так просто удалять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Тут нужна ВАША помощь — не могу же я Ваши версии так просто удалять.

Править. 

Балтьер в игре) Airship-ы тоже.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Mavrodius сказал:

Править.

Там больше, чем одно слово Pharos — Subterra это Фарос — подземелья.

Смотрите, а то отсебятину от Вашего имени понапишу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
Только что, Flobrtr сказал:

Смотрите, а то отсебятину от Вашего имени понапишу :)

Никаких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, за всем этим — оставляем двойное “р” у Розаррии или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Flobrtr Думаю и одного хватит, как на ffforever.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё пара идей.

  1. Касательно Штраль. Идея такая — чтобы не посеять целых два уровня отсылок, предлагаю оставить это название в ОПИСАНИИ корабля. И добавить туда предложение типа “Балтьер называет корабль “Страул”, а люди попроще, вроде Ваана — Строл. И везде пусть Строл остаётся.
  2. Кажись, у нас Рекс и Рэкс чередуются. Рекс, конечно, лучше на глаз воспринимается.
  3. Касательно “Аше”. Она АШЕ. Это и ЕСТЬ ЕЁ ПОЛНОЕ ИМЯ! Ашелия — это амерское ДОПОЛНЕНИЕ к её полному имени. アーシェ・バナルガン・ダルマスカ 『アマリア』 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Шкурка отличается коротким, мягким мехом, предохраняет от{02}жары и хорошо носится на солнце. Популярна в тёплых краях.

This pelt is notable for its short, delicate hair that{02}sheds heat and wears well in the sun. A popular clothing{02}material in warmer climes.

Подскажите, пожалуйста, кол-во знаков до знака переноса в англ. переводе должно точно соответствовать кол-ву в русском?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, Flobrtr сказал:

Ашелия — это амерское ДОПОЛНЕНИЕ

Не совсем верно. Это её полное имя в англ. версии, а Ashe — сокращённое. 
Но в любом случае, проблема с Аше остаётся — это совершенно не звучит в русском языке. Ни Аше, ни АшЕ.
 

27 минут назад, Flobrtr сказал:

Рекс, конечно, лучше на глаз воспринимается

Только РЕкс. Хотя я бы подчеркнул то, что он не Rex, а Reks. Написал бы, скажем, Реккс. Но это так, мелочи.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Это её полное имя в англ. версии

Которое там ПРИДУМАЛИ, вместе с Кружовником (Krjn), Балфиром и Кумбхой, а также Квикенингом.

 

6 минут назад, Silversnake14 сказал:

совершенно не звучит в русском языке

Что делать, есть ведь и китайцы Ван Хуи :) Не самый страшный случай. Ещё не самый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

Что делать, есть ведь и китайцы Ван Хуи

Есть. И именно поэтому они или Хоаи, или Жуи у нас.
 

1 час назад, Flobrtr сказал:

Которое там ПРИДУМАЛИ

И именно по этой самой причине мы можем так же придумать что-то своё (в разумных пределах, конечно), а не слепо копировать это Аше.

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

А ffforever не дураки. Смотрим последнего в списке героя: https://ru.wikipedia.org/wiki/Overwatch

И это не обязательно Эшли (Ashley)

21 час назад, Silversnake14 сказал:

Ещё раз: произносят её [Эш].

А вот вам: Эшли Джеймс Уильямс (англ. Ashley James "Ash" Williams), он же Эш   мужик из зловещих.

По-любому Эш.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
    • @Alex Po Quest @SerGEAnt Короче сделал для пк выше перевод, работает на релизной, не знаю какая эта версия для пк v196608, но вроде пока в начале все нормально https://disk.yandex.ru/d/lSlki_r_j-TMzw добавлен апдейт v196608 до версии 1.1.2 у пк есть только  14 January 2025 Tue 13:43 Patch Notes (1.1.1)     17000358 пробуйте, не гарантирую 100% совместимость) не нашёл в сети свежую версию
      установка: кинуть файлик в D:\Games\Guayota\GUAYOTA\Content\Paks
    • бомбит как раз у них раз каждый день пишут что-то обо мне и других.  Да, у меня много очень много свободного времени и при этом я успеваю всё делать. Проблемы у вас?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×