Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, Flobrtr сказал:

КАК можно одинаково называть сталь и город

Дама́сская сталь (или просто дама́ск) — вид стали с видимыми неоднородностями на стальной поверхности.

 

10 минут назад, Flobrtr сказал:

Эйнхерии здесь Babil

Эйнхерий — воин, павший в битве. Babil — явно не он: The emissaries of the gods descend to us from the paradise far above the sky we know. 
 

11 минут назад, Flobrtr сказал:

Металл — эйнхериум

Chromium — хром, а не хромиум. Orichalcum — орихал(ь)к.

40 минут назад, AdamM сказал:

олды коих тут больше привыкли смотреть родную HP красную баночку

А ещё они привыкли к корявым переводам, где oh, c’mon — “о, пойдём”, и прочей дичи, встречавшейся в неофиц. локализациях.
 

41 минуту назад, AdamM сказал:

долго глаза ломал пока не привык

Ещё раз: то, что вы привыкли к чему-то, вовсе не значит, что так оно и должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

вид стали с видимыми неоднородностями на стальной поверхности

Что ж, в таком ракурсе, пусть дамаск будет (только не могу понять, чем дамасская сталь не угодила)

 

2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Chromium — хром,

Эйнхерий — воин, как Вы и указали. С другой стороны, в игре вроде их нет — так что путь будет металл эйнхерий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

чем дамасская сталь не угодила

Во-первых, какой смысл в длинном названии, если можно упростить без потери смысла и благозвучия? Во-вторых, там ещё встречается какая-то там сталь (gemsteel и, вроде, ещё что-то было). Я бы избавлялся от лишних “сталей”.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Что думаете про склонение гемм?

Я ж выше писал)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
42 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Я ж выше писал)

Про два варианта, но оба хороши. 

Добавил оба варианта. Пусть голосуют переводчики.

 

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Silversnake14 сказал:

А ещё они привыкли к корявым переводам, где oh, c’mon — “о, пойдём”, и прочей дичи, встречавшейся в неофиц. локализациях.

Самое крутое и классическое из дичи, это copy, или copy that, переведённое, как “Копируй это”))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Во всём переводе название корабля сейчас: Строл. По результатам голосования @cricon в курсе.

Никогда не понимал, почему он дирижабль, но забив в google airship картинки вопрос отпал. Выглядит он очень футуристично...

Баш произносит “Бужерба” “h” не произносится, но пока везде Бхужерба.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
В 21.05.2020 в 15:26, Flobrtr сказал:

ШЕДЕВРАЛЬНО. Меняю везде на Мюрин, Каролину и Катарину.

Не везде поменял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Mavrodius сказал:

почему он дирижабль

Потому что я не думал, что японцы столь упороты, что у них airship это и Тысячелетний сокол и обычный корабль с парусами, но на реактивной тяге(Краснокрылая армада).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрел сейчас описание Гамбитов. 

Цитата

Target nearest foe visible on screen.    →  Взять в цель врага в зоне видимости.

Target везде как “взять в цель”. Извините, но никогда не слышал подобного. “Взять на прицел” — это да, но в данном случае всё равно коряво. Предлагаю поменять на “сделать целью”. Можно “нацелиться на” или просто “атаковать”. Но мне нравится самый первый вариант. Плюс есть криво построенные предложения. Сейчас есть свободное время, могу всё переделать.

И где-то есть точки в конце, где-то нет. Что с этим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Flobrtr В бестиарии встречается Мюрин. Поправил. Нужно и остальных из троицы поискать. Я конечно сторонник друидо-ирландских Мьёрн и пр., но в роликах их особо не озвучивают и в принципе не важно. Встретил только mjrn — Мьон (р-не произносят). Кстати какая озвучка вам больше нравится, японская или английская? Я где-то видео смотрел сравнения всех персонажей. Я обычно всегда сторонник японской, но в этой игре она жестоко сливает английской.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, dmilyokhin сказал:

Смотрел сейчас описание Гамбитов. 

Target везде как “взять в цель”. Извините, но никогда не слышал подобного. “Взять на прицел” — это да, но в данном случае всё равно коряво. Предлагаю поменять на “сделать целью”. Можно “нацелиться на” или просто “атаковать”. Но мне нравится самый первый вариант. Плюс есть криво построенные предложения. Сейчас есть свободное время, могу всё переделать.

И где-то есть точки в конце, где-то нет. Что с этим?

Точки поставил. Можно короче: “Цель — (что-то)”.

Это позволяет избежать чрезмерного увеличения знаков — ЖЕЛЕЗНО не влезет многобуквие.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно и так, но придётся переделывать падежи во всех предложениях. А так, только эти пару слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, dmilyokhin сказал:

“Взять на прицел” — это да, но в данном случае всё равно коряво

Не только коряво, но ещё и неуместно. Здесь прицела никакого нет. 
 

4 часа назад, Flobrtr сказал:

“Цель — (что-то)”

Идеал.

 

5 часов назад, PashtetaZ сказал:

Самое крутое и классическое из дичи, это copy, или copy that, переведённое, как “Копируй это”

Серьёзно?) А как же Revan — “перефургон”? “Спасти игру”? 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Перевод — ~50%
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: 0wn3df1x
      The Heart of Darkness

      Метки: Ролевая игра, Для одного игрока, Инди, Аниме, Японская ролевая игра Разработчик: BigWednesday Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 16.04.2022 Отзывы Steam: 259 отзывов, 86% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В общем список @0wn3df1x это какая-то кроличья нора для любителей инди и андеграундных проектов. Кто любит именно такое — рекомендую изучить Google-таблицу поподробнее. Добрался до 100 строчки и уже порядка 5-7 проектов занес в список для прохождения.
    • Да, я помню про Павла и Варвару которые с тобой работали, ты писал о них, и они тоже большие молодцы. Хоть я и пишу зачастую только про тебя, но про них я тоже не забываю. В любом случае, огромное вам спасибо за проделанную работу, и выпущенный перевод. Эх, осталось только пройти трёшку, четвёрку и пятёрку хоть с каким то переводом, и потом приступать к пятёрке.
    • Можно было бы так говорить, если б я всё один делал. Но я ж в команде работаю, я не программист и никогда бы не собрал сам вот это всё. Я выполнял свою задачу — переводил с японского, занимался подстановкой японского текста, выписыванием ролей (каждую роль вписал во всех диалогах побочек и сюжета). Ну и уже дальше я полёз во всё, куда мог дотянуться, хотя изначально меня никто не просил (начинал делать еду, скиллы, кланбаттлы, места, обучалки, помаленьку, но всё же). Ну и изначальные первые тесты текста тоже на мне. Сейчас сборку пробовал собирать тоже я для пробного релиза.

      так вот текст выглядит теперь в табличке по всем побочкам и сюжету, типа:

      гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いくら祭汪会に忠誠を尽くそうが 俺も…… гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   いつ 達川と同じ運命になるか<cf>わかったもんじゃねえ! гл. 10 рол. 4; Нагумо   なにを泣きよるんじゃ<cf>自業自得じゃろが 馬鹿たれ гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   俺が知ってることはこれで全部です 広瀬さん! гл. 10 рол. 4; Масудзоэ   約束通り 俺を匿ってもらえるよう<cf>来栖会長に言ってもらえますよね!? гл. 10 рол. 4; Хиросэ   南雲! гл. 10 рол. 4; Хиросэ   坊主をしっかり抱いてろ гл. 10 рол. 4; Нагумо   え? гл. 10 рол. 4; Мацунага   こいつらハルトを狙っとるど!
    • Я считаю, что все это разделение на патриотов, либералов и на кого там еще модно ща делить людей? В общем для меня, это просто минирелигии, а я в бога не верю. Поэтому не надо меня записывать в эти секты. Если в фантастике, есть ксеносы и они хотят уничтожить человечество, то конфликт между ними обоснован. Ксенофобию же никто не отменял. Которая в обе стороны работает.  А если человечество для них просто пища какая то, все еще проще. Но когда в далеком будущем человека показывают  обезьянкой с палкой, которая стремится уничтожить свой же вид, это выглядит глупо. В фентези образ простых людей, как необразованных крестьян, у них там же какие то средние века или еще хуже, и крестьяне даже читать не умеют там, очень набожны, а лорда почитают как умнейшего человека в мире и благодетеля. Лордов рисуют тоже не стесняясь, кого-то откровенным тираничным помешанным на войне человеком, кого-то жадным до денег и женщин, или параноиками который думают что сосед собирает войска чтобы напасть, поэтому надо пойти  и напасть первыми. Естественно у меня в таком сеттинге не может быть каких притензий к обоснованности войны. Понравилась дочка соседнего правителя ну и всё, пошли воевать. Там это заходит. В будущем же где люди космос колонизируют, поумнеть должны же, там обычно в такой фантастике нет глупого разделения на страны, есть только одна страна “планета Земля”, и люди выступают единым прогрессивным фронтом, там даже часто описывается что именно благодаря общему обьединению люди смогли начать покорять космос, и потом...когда начинается - колония луны выступает против марса, марс против земли...у меня прямо фейспалм.
    • Как это работает в тоталитаризмах, злой диктатор не хочет чтобы писали то, что ему не нравится, он создает некий орган (скажем министерство правды), которое под предлогом того, что та или иная информация ложная запрещает информацию. Как это работает в просвещенных демократиях, добрый демократ хочет добра своим людям, а значит хочет чтобы им не засирали мозги, он создает некий орган (скажем агентство по борьбе с фейками), которая под предлогом того что та или иная информация является фейком запрещает информацию. Вот казало бы этодругое, а по сути одно и то же делается. Так то трешатина для нас и у нас бы ее запретили, а то что у нас нормально, например написать, что по твоему личному мнению то, что два мужика спят друг с другом это мерзко и отвратительно, там выпилят быстрее скорости света. И от того что они запрещают/разрешают что-то другое, чем мы не меняет факта того, что это тоже цензура. Это как есть такой смешной пример — типа если белый бьет негра то это плохо и это расизм, получается если взять обратное и негр будет бить белого то это хорошо и борьба с расизмом. Но на самом деле второе это тоже расизм.
    • Да пофиг, перевод есть, его можно скачать и пощупать, в отличнии от эфемерного перевода второй якудзы, который готов к 2022 году, но у которого до сих пор, даже скринов новых нет.
    • Цензурят на замом деле много чего и много где по политическим, идеологическим и иногда финансовым причинам, в том же оплоте демократии — США цензуры не меньше, чем в Китае, просто у них в руках находится большая часть популярных интернет ресурсов, а интернет сейчас служит основным источником пропаганды. Иногда используется протекционизм, скажем можно заблокировать ресурс, чтобы развивался другой, локальный. Кстати в США, которая настаивает на свободной торговле этот экономический инструмент тоже используют, обычно на физических товарах, так как цифровой рынок и так у них развит. Я к тому, что надо понимать, что все что происходит в мире, примерно одинаково везде, а не только в “тоталитарных” прорекламированных повесткой США странах (а либеральная повестка она всегда повестка самого крупного капиталиста в мире), а там где нет никакого гос. контроля скорее анархия, чем свобода и мы на личном опыте проходили этот период в девяностые. А трешатина это скорее уже повестка, поэтому они ее и пропускают. Когда крупная студия, вроде Амазон, снимает сериал, а в нем сплошное неадекватное поведение, а десять лет назад его не было, то у меня только одна мысль, не то что сценарист дурак, а остальные слепые, а то, что это, как и ЛГБТ, просто кому то выгодно. Смотришь такие и тупеешь, а глупыми проще управлять.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×