Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, Flobrtr сказал:

И есть ПЕСЧАНЫЕ моря — да, да, с волнами

Я вас умоляю! В БоФ4 по таким морям парусные лодки ездят\плавают.
 

16 минут назад, Flobrtr сказал:

это “денежная черепаха”

Да, в японском так и есть. Как её благозвучнее обозвать — пока мыслей нет. Разве что “гилеглотатель”.
 

28 минут назад, Flobrtr сказал:

Аркад — столица страны Аркадии

Кстати, такой вопрос: а что, помимо столицы туда входит? 



 

49 минут назад, Flobrtr сказал:

Он совпадает с тем, что здесь?

В смысле? Чуть ранее я правил с ним.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Silversnake14 сказал:

а что, помимо столицы туда входит? 

Большая часть Ивалиса — почти весь континент, те же Холмы Чита и всякое такое.

latest?cb=20070418093532

 

9 минут назад, Silversnake14 сказал:

“гилеглотатель”.

Гил-черепаха. Вроде она их не ест, а прозвище получила за ценность панциря. called the "Gil Snapper" for the high price its shell fetches at the market

Ещё вариант — гилоносец

Изменено пользователем Flobrtr
Добавил ссыль на изображение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr Песчаные моря уже видели в разных произведениях (книги в основном), корабли с парусами и реактивным двигателем (и без) тоже видела. Если влезает ”воздушный корабль” самое то перевести. Японцы странные, но зато у них интересные игры и другие произведения. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Flobrtr сказал:

а прозвище получила за ценность панциря

Златопанцирь.

13 минут назад, Flobrtr сказал:

почти весь континент

Я про города. Мне почему-то думалось, что это город-страна. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Yumi_Volk сказал:

корабли с парусами и реактивным двигателем

Если у Вас это не вызвало желание разбить клавиатурой монитор, то МАИ — не ваш профиль. Самолёты и дирижабли должны иметь ОБТЕКАЕМУЮ форму.

Это не странность Это КОСЯЧИЩЕ КОСЯЧЕННОЕ — магия, что поделать. Странность — Песчаное море. Теоретически вполне возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Flobrtr сказал:

Ещё вариант — гилоносец

Как раз не вариант, потому что она не носит гили. У неё просто панцирь дорогой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Silversnake14 сказал:

Как раз не вариант, потому что она не носит гили. У неё просто панцирь дорогой.

Остаётся гил-черепаха и Ваш вариант Златопанцирь — добавьте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Flobrtr сказал:

Остаётся гил-черепаха и Ваш вариант Златопанцирь

Златонос? 

Попробую добавить, если получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Златонос? 

Так, а чем от гилоноса тогда отличается? Вроде гилы никогда не переводились в золотые...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Flobrtr сказал:

Так, а чем от гилоноса тогда отличается

Ну, тут больше метафорически, что ли. Но мне тоже не очень, это так, в качестве запаски. Или “златощит”.



 

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправлены: Маркиз на маркиз, Принцесса на принцесса, Ваше Величество/Высочество/Превосходительство на Ваше высочество и т.д. Все Осколки Рассвета и пр. на Осколок рассвета и пр., Нефицит на нефицит, Магицит на магицит, Лорд на лорд,  в планах приведения к единому виду (согласовано с главным) не меняйте. Если потом будет принято другое решение, по веским причинам, — поменяем. В VK кто правит ошибки по скринам — не забывайте ставить лайк на скрине с поправленной ошибкой и лайк на блок скринов, если весь исправлен.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Наносит урон врагу, зависящий от разницы между текущим и максимальным HP.

Цитата

Удваивает максимальное HP союзника.

Цитата

Уменьшает HP врагов в радиусе действия на 1/2 от максимального HP цели.

Встречаю такое постоянно. Считаю, что даже если останется в таком виде(а возможен и второй вариант), то всё рано нужно исправлять окончания:

Наносит урон врагу, зависящий от разницы между текущими и максимальными HP.

Удваивает максимальные HP союзника.

Уменьшает HP врагов в радиусе действия на 1/2 от максимальных HP цели.

Мне, например, режет глаз. Как считаете?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нет НР/МР, у меня не возникает в голове ассоциаций с числом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если бы там перед ними стоял “уровень”, то не было бы никаких вопросов.  

А так, Health Points или Hit points всё равно идут во множественном числе.

Хотелось бы услышать мнения остальных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, dmilyokhin сказал:

Если бы там перед ними стоял “уровень”, то не было бы никаких вопросов.  

А так, Health Points или Hit points всё равно идут во множественном числе.

Хотелось бы услышать мнения остальных.

Я — за исправление

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×