Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Если нужны мощности пк, могу помочь (правда я в ваших терминах и программировании очень слаб). Проц 6700к и ссд 550 мб/с чтение и запись, правда осталось всего 50 гигов где то на нем. Как то ставил на сяоми роутер падавана через машину (эмуляция линукс или чет такое), писали что 2-3 часа у людей ставится, у меня менее 30 минут заняло 

За предложение спасибо, но я как выше писал, уже считай техническая работа завершена. Сейчас мне или скинут парсер, или я свой напишу (там просто все переводы для notabenoid схлопывали в 1 файл, и теперь его нужно соответственно будет обратно разбить) + запаковать. Всё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А куда все таки 6 тысяч строк пропали? Я вообще мало чего понял из вашего диалога, меркурий говорит читать посты выше, но я не шарю :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, HarryCartman сказал:

Ну что, какие новости, как дела с тех частью? 

Продвигается. Правда у меня тут своих хлопот с переоформлением роха навалилось, поэтому несколько дней выпало. А так, как выше писал — текст весь нашли и извлекли. Сам перевод я тоже уже скачал, разбил его на файлы (он одним листом идет). Теперь нужно запаковать. Но при запаковке выяснил, что там хитро со шрифтами управлялись, подменяя символы. Т.е. переведенный текст выглядел так, например:

L8PcKbBfxaU.jpg

Это слово “влево”) Соответственно выходит нужно ещё текст сконвертировать + найти сам файл шрифтов. Откуда его достать мне уже дали, собственно на днях разберусь со шрифтом, запакую, и передаю рабочий перевод mercury32244

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока делаю вычитку, сверяясь с японским оригиналом.
Отрываться — так по полной:dance4:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура товарищи! Рад что тех часть таки сдвинулась с той самой точки. Респект и уважение за терпение переводчикам и проггерам, а мы уж со своей стороны еще подождем. Спасибо, что находятся добрые люди!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С Новым Годом ребят. Как успехи у вас? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы неделя прошла уже, с 26 вполне вероятно какая то работа проводилась 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

Можно конечно было бы оставить так как есть — то есть оставить текущий перевод с чисто английской версии, но вот что-то мне захотелось довести до совершенства)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

Можно конечно было бы оставить так как есть — то есть оставить текущий перевод с чисто английской версии, но вот что-то мне захотелось довести до совершенства)

А ты ещё и японский знаешь что ли?))

Тех часть полностью закончена уже? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

 

Тех часть полностью закончена уже? 

MacTire последние два дня не отвечает на сообщения, не знаю так что...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

MacTire последние два дня не отвечает на сообщения, не знаю так что...

Загулял наверное) Ну как понимаю это означает что ещё не доделали, так бы сообщил.

Надо быстрее допройти то что начал, а то уже Оками скоро пощупать можно будет) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2019 в 23:29, mercury32244 сказал:

Я пока продолжаю редактуру, сверяя текст с японским оригиналом. Хочу, чтоб перевод максимально погружал игроков в японскую мифологию.

 

Только осторожнее с терминологией. А то от этих всех японских названий башка бывает пухнет. Я отчасти поэтому в Nioh не смог играть — все японские названия на одно лицо, и фиг поймешь просто что они там говорят — человека, оружие, действие, место, предмет..

ИМХО как-то по помягче надо быть к неподготовленному человеку..

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Monster Girl Manager

      Метки: Коллекционирование существ, Ролевая игра, Упрощённый рогалик, Подземелья, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: ∇ Издатель: ∇ Дата выхода: 26.04.2023 Отзывы Steam: 108 отзывов, 94% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura Cupid

      Метки: Сексуальный контент, Нагота, Аниме, Визуальная новелла, Симулятор Платформы: PC MAC LIN Разработчик: Winged Cloud Издатель: Winged Cloud Серия: Sakura Дата выхода: 12 февраля 2018 года Отзывы Steam: 244 отзывов, 91% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×