Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Fate/EXTELLA

header.jpg

Жанр: Action
Платформы: PC PS4 PSV SW
Разработчик: Marvelous Inc.
Издатель: XSEED Games, Marvelous USA, Inc
Дата выхода: 25 июл. 2017 (PC)

 Русификатор тут: http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1327860901

Spoiler

   
Spoiler

Действие происходит в мире Fate/Extra и Fate/Extra CCC. События вселенной Extra происходят до «некоего серьёзного инцидента» в 1970-х годах, ставшего причиной истощения маны в мире. По состоянию на 2030 год мана полностью исчезла из этого мира. В мире игры есть школа под названием «Академия Цукимихара» — вымышленное место, существующее с помощью искусственной среды — Лунной Клети. В Академии Лунная Клеть воссоздаёт Войну Святого Грааля, используя систему под названием Серийный Фантазм или СЕ.РА.Ф, с помощью которого призываются Слуги. Данные о Слуге берутся из Автоматона , спиритической компьютерной системы, построенной на поверхности Луны дочеловеческой цивилизацией и обнаруженной людьми в 2032 году.
(с) описание взято отсюда //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=44810

 


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/70357
Прогресс перевода: 373.png
Текстуры для художника:
Игровой текст отдельно для перевода:

Spoiler

0592a8ca3955.png
c18d2ddeab2e.png

 

Fate/Extella Link (フェイト/エクステラ, Feito/Ekusutera)

latest?cb=20170830105242

Перевод игры:http://notabenoid.org/book/72956 (нет текста)
Прогресс перевода:
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: 

Fate/Extra (フェイト/エクストラ)

180?cb=20130104133558&path-prefix=ru

Перевод игры:
Прогресс перевода: 
Текстуры для художника: 
Игровой текст отдельно для перевода: 

Если распаковать образ .iso архиватором, то там есть файл data.cpk, который можно распаковать через скрипт http://aluigi.altervista.org/bms/cpk.bms для quickbms http://aluigi.altervista.org/papers/quickbms.zip.
.at3 файлы - звук, которые может превратить в .wav утилитой at3tool.exe  Контейнеры .cmp и .pak http://www17.zippyshare.com/v/v8pcDCUI/file.html + скрипты для их распаковки. Кто сможет написать софт по скриптам этого формата? Формат с виду простой. В .pak и .decmp_cmp есть файлы .dat и .bin с бинарным текстом http://www17.zippyshare.com/v/RmMkzW20/file.html. Надо отсеять хлам и писать софт для бинарных файлов. Это http://www67.zippyshare.com/v/X3RypQyE/file.html текстовой файл дампа для просмотра текста. Шрифты и текстуры http://www67.zippyshare.com/v/fbKYKi9p/file.html в txb формате, наверное, софт тоже нужен. Можно модом шрифты и текстуры подцепить для PC эмуля, но на пихе не прокатит такое. Если есть желающие, то можно организовать сбор средств для игрушки.

Изменено пользователем makc_ar
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 3
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно сделать опрос на главной странице сайта, или смотреть кол-во посещений и сообщений в теме форума к играм.

Сразу сказать людям, что только благодаря рекламе многие игры получат перевод. Это как с сериалами - сначала повозмущались - потом поняли, что не было бы рекламы - не смотрели бы сериалы на русском

Т.е. ты предлагаешь как с сериалами делать разрыв в опр. промежутках и вставлять туда рекламу в виде ад всплывающих как на андроиде? Если так кто-либо сделает, ты первый же взвоешь от негодования. Да и... будешь смеяться, но доход от рекламы не так уж и велик даже на раскрученных сайтах (чуть больше, чем стоимость аренды хоста под сайт в большинстве своём), чего уж говорить о других вариациях.

Можешь интереса ради зайти в любую студию перевода и спросить их расценки, к слову. Никакие доходы с рекламы не дадут возможности начать даже одну персону даже на время. Про прогеров аналогично (заходишь в любую организацию по верстке/кодингу, спрашиваешь цены, уходишь в тихом ужасе).

Так что тут максимум "прибыль" выходит по в лучшем случае сотне в месяц на человека, если учесть времязатраты. Овчинка с рекламы выделки не стоит имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е. ты предлагаешь как с сериалами делать разрыв в опр. промежутках и вставлять туда рекламу в виде ад всплывающих как на андроиде? Если так кто-либо сделает, ты первый же взвоешь от негодования.

Прочитайте начало дискуссии: я предлагаю при установки русификаторы вшивать 15-30 секундный рекламный ролик, который будет показываться при запуске игры.

Да и... будешь смеяться, но доход от рекламы не так уж и велик даже на раскрученных сайтах (чуть больше, чем стоимость аренды хоста под сайт в большинстве своём), чего уж говорить о других вариациях.

Насколько мне известно, спонсоры могут полностью оплатить перевод взамен на рекламу, а даже если не полностью то *

Можешь интереса ради зайти в любую студию перевода и спросить их расценки, к слову.

А причем тут студии перевода? * = На самом ЗоГе много переводчиков, которые отказываются браться за не популярные проекты, потому что нету доната, а даже если есть - он мизерный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом ЗоГе много переводчиков, которые отказываются браться за не популярные проекты, потому что нету доната, а даже если есть - он мизерный

А может на самом деле-то их не так уж и много? Существует несколько групп, остальное - одиночки, и те и другие будут браться за то, что им интересно и, пожалуй, донат имеет наименьшее значение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может на самом деле-то их не так уж и много? Существует несколько групп, остальное - одиночки, и те и другие будут браться за то, что им интересно и, пожалуй, донат имеет наименьшее значение.

Как раз деньги играют очень важную роль - никто не будет переводить тонну текста, зная что за это он получит 5 копеек.

Вы вроде переводите Conception II. Даже если вы его не забросите и проект доживет до релиза, на донатах вы получите максимум касарь. При доходах с рекламы переводчики могут получать по 5 - 15К в зависимости от кол-ва переведенного теста, следовательно увеличится и кол-во желающих переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насколько мне известно, спонсоры могут полностью оплатить перевод взамен на рекламу, а даже если не полностью то *

примеры

Даже если вы его не забросите и проект доживет до релиза, на донатах вы получите максимум касарь.

В основе своей люди вообще ничего не получают за свои переводы кроме спасибы и что? Это многими делается не ради прибыли.

И опять же, примеры таких проектов, которые получали по 15к. Все твои доводы очень сильно голословны.

Ну допустим даже 15к. При работе, скажем, 5-х людей в течение даже всего лишь полугода. По-твоему это так уж много выходит? 500р на человека в месяц. Никто за такие деньги специально без другого, более личного интереса работать не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы вроде переводите Conception II.

Неа, поскольку там сюжетного текста нет - его невозможно до конца перевести, на данный момент. Я отдал приоритет другой игре, к conception II может быть вернусь позже, хотя в этом очень мало смысла, сейчас же его переводит Grey_Wolf.

Я даже не рассчитываю за него что-либо получить, просто мне хочется этим заниматься.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
примеры

Наберите в YouTube "Агния Огонек - Joycasino"

P.S Не кидаю ссылку, потому что боюсь бана

Ну допустим даже 15к. При работе, скажем, 5-х людей в течение даже всего лишь полугода. По-твоему это так уж много выходит? 500р на человека в месяц. Никто за такие деньги специально без другого, более личного интереса работать не будет.

Если переводить полную сумму по окончанию перевода, то в дело вступает обычная психология, когда сумма полученная сразу считается ценнее, чем та же сумма, но полученная по частям

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наберите в YouTube "Агния Огонек - Joycasino"

P.S Не кидаю ссылку, потому что боюсь бана

Примеры игр, которые такой доход получали.

Сравнивать блогеров, ютуберов и даже сериалы с долгостроями вроде игр попросту глупо. Затраты времени и сил совершенно разные.

Напр. одну серию сериала зачастую можно перевести менее, чем за 2 часа. В случае ютуба к тому же, нужно вложить деньги в раскрутку, в случае сайтов аналогично - очень крупные вложения в увеличение популярности (в частности увеличения максимума уникальных посетителей) прежде чем начнёт капать хотя бы больше, чем тратишь на поддержание портала на плаву.

И к тому же... успешных примеров вышеперечисленных в общем процентном соотношении тех, кто пытался, весьма немного - менее процента из всех.

В случае с переводами игр, я уже привёл пример, сколько человек с этого может получить даже при 15-ти к итоговых, даже и при больших денежных возвратах. Для примера, среднестатистический начинающий верстальщик сайтов в офисе за рабочий день получает от 500-т рублей (зависит от региона), начинающий переводчик в студии по временному контракту несколько меньше (опять же сильно зависит от региона).

Ну скажи, зачем кому-то специально делать заведомо невыгодное ради такой "выгоды"?

Немалая часть переводчиков тут давно работает и это всё не более, чем хобби (говорить за всех не могу, сужу лишь по тем, кого знаю лично). Да даже в случае неработающих по возрасту, мелкая подработка на заправке и то принесет куда как больший денежный профит при таких же временных затратах. Да даже копеечные бестолковые работы на сайтах из дому (по заполнению контента и ко) принесут больше денег в месяц при тех же затратах времени и сил.

Если переводить полную сумму по окончанию перевода, то в дело вступает обычная психология, когда сумма полученная сразу считается ценнее, чем та же сумма, но полученная по частям

Ну лично я не стал бы тратить год ежедневной работы ради 3-х к единоразовой выплаты по окончанию. Тут уж никакая психология и маркетинг не поможет. А по 15к каждому члену группы никто собрать просто не сможет подобными рекламами.

Другое дело, если ты делаешь "для души", а потом неожиданно получаешь какой-то презент, тут приятно, т.к. исходно ничего не ожидаешь. Но специально начинать свой труд ради подобного - не думаю, что найдутся такие люди.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сравнивать блогеров, ютуберов и даже сериалы с долгостроями вроде игр попросту глупо. Затраты времени и сил совершенно разные.

Напр. одну серию сериала зачастую можно перевести менее, чем за 2 часа.

Озвучка сериалов куда более трудоемкий и дорогостоящий процесс процесс, чем текстовый перевод игр. Перевод 1 серии длится примерно неделю, если учесть что в среднестатистическом сериале 20 серий, то на полный перевод сериала уходит примерно те же пол года. Плюс аудитория у ЗоГа не маленькая: при поиске русификаторов в гугле - первая ссылка практически всегда ЗоГ

Изменено пользователем Alexey19111997

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Озвучка сериалов куда более трудоемкий и дорогостоящий процесс процесс, чем текстовый перевод игр. Перевод 1 серии длится примерно неделю, если учесть что в среднестатистическом сериале 20 серий, то на полный перевод сериала уходит примерно те же пол года. Плюс аудитория у ЗоГа не маленькая: при поиске русификаторов в гугле - первая ссылка практически всегда ЗоГ

Фанатская озвучка стоит недорого (обычно аналогично - бесплатна), занимает времени немного, даже многоголосая. Студийная озвучка стоит заметно больше, но опять же по времени недолго, к тому же работа по контракту с телевидением обычно (потому сроки небольшие зачастую на время).

Чтобы записать часовую серию в один голос в среднем уходит 4-6 часов (при условии, что часто сбиваешься и переписываешь заново фрагменты + часть времени на конвертацию дорожки и наложение). Можешь попробовать сам (для этого банально достаточно иметь микрофон средней паршивости и относительную тишину в помещении и хоть сколько-то чётную и ясную дикцию голоса); при этом с опытом возрастает и скорость выполнения этого процесса.

Если не веришь, можешь посмотреть как делаются отечественные сериалы, делающиеся параллельно трансляции (раньше таких было вагон и маленькая тележка) - в среднем при выходе раз в неделю, за эту неделю делается как раз-таки новая серия целиком, а не только одна озвучка (+ небольшой запас в сериях на всякий случай).

А в частном случае, перевод сериалов - это просто субтитры, которые делаются за опять же от несколько часов до пары дней в зависимости от расторопности на серию.

Зог - это по факту база, где хранятся русификаторы, тут не хранятся сами переводчики и они не всегда тут бывают - это не организация-предприятие по переводу, а площадка для хранения и координирования действий разрозненных групп (форум), а также отдельных людей, не стоит путать одно с другим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Без кодера проект дальше не пойдет...

Spoiler

54bcae026b838edb5253d0ba86299c14.jpg

29ebedc8c96c669e377193d68efaaf7f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без кодера проект дальше не пойдет...
Spoiler

На скриншотах, вроде-бы, все нормально. В чем проблема то?

p.s. может уже хоть кто-нибудь из переводчиков/модераторов оставит реквизиты для сбора на кодера? А то все говорите о деньгах, а куда их кидать - нуль инфы.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На скриншотах, вроде-бы, все нормально. В чем проблема то?

p.s. может уже хоть кто-нибудь из переводчиков/модераторов оставит реквизиты для сбора на кодера? А то все говорите о деньгах, а куда их кидать - нуль инфы.

Напишите makc_ar'у в личку по этому вопросу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Напишите makc_ar'у в личку по этому вопросу.

Он пропал куда то. Может с интернетом проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без кодера проект дальше не пойдет...
Spoiler
Зачем кодер?

Что нужно написать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я сказал что лично мне не понравилось. Такие же морды вылезают в рекламе мобильных игр) Угу.16 бит же
    • Это да, но иногда работает — как люди для неё скрипты напишут. В моём случае использовалось всё, что попалось под руку. В том числе и эту программку.
      Хотя в данных играх она по-моему работает даже с превышением размера. Либо с некоторыми нюансами. Я уже не помню.)
    • Не вижу проблемы. Иратус он некромант, как бы вписывается вполне себе. И отсылка к своей же игре — нормальная практика, считай пасхалка.   Ну, может быть. Но не так уж критично.    Там сама игра была в чуть более “приземленных” тонах. И соглашусь с @CyberEssence, повторять старое один-в-один — моветон. Те же фанаты напихали бы за копипасту. Хотя и не отрицаю, что более “реалистичные” портреты выглядели бы получше.   Для мобилки интерфейс слишком мелкий.  Странно было бы, если бы лого правообладателя не было. 
    • короче скоро зальём, субтитры видосов отправляю
    • Ну я три раза встретил его. Да, видно, что 6-я глава не на столько проработана в целом, как остальные главы, кроме самой концовки, она крутая. Просто большая лока с лесом и пустырями для битв с боссами. Какой-то уникальной архитектуры, интересных локации как это было до этого в пяти главах, тут нет. Может просто ресурсов и сил не хватило, но в целом это не отменяет, что игра шикарная. 6-я глава очень короткая, а до этого были 5 шикарных глав, с куча разнообразным контентом. А уж сколько в игре боссов, опциональных боссов, и все они разные, это большой и огромный труд.  Ну как минимум стоит галочка, что ты отмутузил одного из потного босса во всей индустрии. Я хоть и ругаюсь на таких боссов, но всё ровно приятно осознавать, что ты из тех немногих, кто смог его отмутузить) Избранный получается Я читал, что некоторый контент открывается только на НГ+. У меня некоторые персонажи в глоссариях были не открыты, штуки 3, хотя вроде всё запылесосил. Возможно и прокачка каких-то оружии до конца, откроются только на НГ+. Не то, чтобы это критично, но вот то, что тебе открыть какие-то доспехи или модификации оружия, нужно пройти НГ+, это не назвать хорошей идеей. Это правда, каждый раз возвращался с большим желанием проходить дальше. Игра умеет затягивать, если начать. Да и в целом, не сказал, что игра слишком большая, у меня 47 часов на игру вышло, что по нынешним меркам, не так много. Но зато какие эти 47 часов были? Ух, супер насыщенными. 
    • @Ленивый Я всё-таки за то, что стиль должен быть свой, а не копи-паста или развитие с третьей части. Другой вопрос какой это стиль, но это уже вкусовщина.
    • Крайне рекомендую избегать этой софтины для запаковки, т.к. пакует в лоб, из-за чего частенько приходится пытаться сохранять один в один размеры изменённых файлов для избежания вылетов. То есть если дело доходит до использования этого софта, то он сам по себе обычно пригоден обычно только для беглой распаковки посмотреть содержимое. Для запаковки он подходит только частично.
    • Нашол в интернете в чем проблема,надо удалить этот файл из папки text (t_text.tbl),и все начинает работать.
    • длц можно купить гифтами, примерно по 500 рублей штука, собственно я так и сделал, саму игру купил ключом, а узника лимбо и чары морских глубин взял гифтами. Непонятно правда почему 1-го длц нет вообще ни в каком виде.
    • Не совсем свой, с 1 по 4 это скорее развитее стиля, уж портреты героев так точно. Но не суть,  раз они напирают на наследство 3-ки — можно хоть слегка к деталям присмотреться. Или действительно что сгенерировало, то и хорошо, щас так в игропроме?))
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×