Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Отписал ему/ей в Стиме на стену и сбросил ссылку на этот топ.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 Rindera — это она.

https://forum.zoneofgames.ru/profile/712178-miniair/ — её профиль здесь, но она уже почти год на форум не заходила, так что нужно общаться в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, demortius сказал:

@mercury32244 Rindera — это она.

https://forum.zoneofgames.ru/profile/712178-miniair/ — её профиль здесь, но она уже почти год на форум не заходила, так что нужно общаться в стиме.

Спасибо. Но, к сожалению, со стимом проблемы у меня.

А вообще, в её переводе всё хорошо? Может уже и нечего править? Я отталкиваюсь от перевода, что на ноте. Там вообще много чего править надо. Скрин, который выше например. Ну или например робот не должен говорить “Да” как в переводе. Должно быть “Ответ утвердительный”.

Но опять же, если эта девушка исправила уже эти все моменты, тогда все хорошо. Если ещё есть, над чем поработать, то можно было бы отшлифовать перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

 Где этот “исправленный” русификатор?

Эм, в текущей версии миракл, вроде как. Только в стиме жалуются на интерфейс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Polovnik сказал:

Эм, в текущей версии миракл, вроде как. Только в стиме жалуются на интерфейс.

Так что ссылка в стиме, что в текущем переводе на Зог, один и тот же перевод? Точно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Так что ссылка в стиме, что в текущем переводе на Зог, один и тот же перевод? Точно?

Вот это не точно. Макс, кажется, ещё какие-то правки вносил в ту версию, которая в стиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 hours ago, mercury32244 said:

А вообще, в её переводе всё хорошо? Может уже и нечего править? Я отталкиваюсь от перевода, что на ноте.

Скажем так, там исправлено 99,8%. Потом всплыла пара косяков, которые невозможно отследить по голому тексту.
Но Мираклы не стали делиться инструментами для вскрытия игры, а создать новые у меня не вышло.
Изначальный автор, как мне передали, сказал, что похерил хард с исходниками.
Найти людей для вскрытия игры с нуля у меня тоже не вышло.

Поэтому имеем то, что имеем. Русик лежит в стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1206296158 , все косяки перечислены в соответствующем разделе. Лично я считаю их незначительными.

Изменено пользователем Rindera
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, miniair сказал:

Скажем так, там исправлено 99%. Там всплыла пара косяков, которые невозможно отследить по голому тексту.
Но Мираклы не стали делиться инструментами для вскрытия игры, а создать новые у меня не вышло.
Изначальный автор, как мне передали, сказал, что похерил хард с исходниками.
Найти людей для вскрытия игры с нуля у меня тоже не вышло.

Поэтому имеем то, что имеем. Русик лежит в стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1206296158 , все косяки перечислены в соответствующем разделе. Лично я считаю их незначительными.

А, ну тогда ок. Слушай, если ты шаришь в тех части, можно тебя попросить посмотреть одну игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, mercury32244 said:

А, ну тогда ок. Слушай, если ты шаришь в тех части, можно тебя попросить посмотреть одну игру?

Я абсолютно не шарю в тех. части, поэтому нихера и не получилось :D Максимум, что я могу — это работать с текстами и ругать переводчиков за безолаберную работу.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, miniair сказал:

Я абсолютно не шарю в тех. части, поэтому нихера и не получилось :D Максимум, что я могу — это работать с текстами и ругать переводчиков за безолаберную работу.

Так ты переводчик?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Just now, mercury32244 said:

Так ты переводчик?)

Скорее корректор. Переводить тоже могу, при необходимости, с английского, но предпочитаю этого не делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, подскажите, пожалуйста, неужели нет никакого способа поставить русификатор на ps4?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, жаль что с перевод такая шляпа случилась. Одна версия тут, другая в стиме..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt, добавь русификатор со стима сюда. В список редакторов включи @miniair

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, mercury32244 сказал:

@SerGEAnt, добавь русификатор со стима сюда. В список редакторов включи @miniair

Он 2017 года, у нас от 20 апреля 2018.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Недоступные - никак. Эта функция предназначена для дарения игр, которые продаются в обоих регионах. Она использует общедоступные цены. В случае недоступных игр цена в недоступном регионе является технической и видна только на стороне издателей/разработчиков, а также для серверов Steam, обычный пользователь получить её не может. Информация о том, может ли недоступная игра быть подарена в какой-то регион, может быть получена только методом тыка: Даритель из другого региона, где игра доступна, добавляет её себе в корзину. Он нажимает “Купить в подарок” и выбирает из списка друзей получателя. После выбора получателя он переходит к следующему шагу оформления подарка. Именно в этот момент его клиент Steam отправляет запрос на серверы Steam для инициализации транзакции. Этот запрос содержит информацию о корзине дарителя и аккаунте получателя. Сервер Steam на своей стороне проверяет регионы, сравнивает техническую цену в недоступном регионе с ценой в регионе дарителя и, если разница превышает ± 10%, возвращает клиенту дарителя ошибку с кодом 72. После этого даритель видит то самое сообщение: “ Подарок невозможно отправить, так как цена в регионе получателя значительно отличается от вашей цены”. Если проверка проходит успешно, его перебрасывает на следующий этап. Почему это нельзя автоматизировать в скрипте для проверки возможности дарения в другой регион? Как можно понять из написанного выше (а ещё из файла checkout.js), вся логика проверки скрыта на сервере. Браузер не запрашивает “техническую цену”. Он просто отправляет запрос “Можно ли подарить ЭТОТ товар ЭТОМУ пользователю?” на серверный эндпоинт /checkout/inittransaction/. Сервер отвечает не ценой, а лишь кодом результата: success: 1 (успех) или кодом ошибки, например, purchaseresultdetail: 72. А стало быть скрипт не может получить доступ к этой технической цене, потому что Steam её не показывает. Мы также не можем заранее симулировать этот запрос для всех игр в списке желаемого друга, так как для этого потребовалось бы от добавлять каждую игру в корзину по одной и инициировать подарочную транзакцию, что быстро приведёт к блокировке, т.к. эндпоинт inittransaction имеет встроенные ограничения на количество транзакций, результатом будет ошибка 53: “За последние несколько часов вы пытались совершить слишком много покупок”.  Добавление всех игр сразу не пройдёт, потому что помимо ошибки 72 есть ошибка 2 - “На счете недостаточно средств”. И так далее.
    • Я думаю он завтра выложит 1.0.5)))
      Но я в принципе могу перенести перевод на новую версию без проблем.
      Мне просто лень потом искать новые строки и переводить их.
      Но в принципе 1 скрипт написать, он перевод вставит и вытащит новые строки отдельно.

      Уже… 15.5к. из 17.5к.
    • 100% щас сделаешь и разраб такой на днях, вот вам 1.0.5)
    • Да можно в мою группу в тг зайти и меня там пинать. (в теме “AI (ИИ)”)
      Сказать “харэ переводить +18 игры”.
      И кинуть слезливых стикеров-котят.
      Я альтруист, но с “СДВГ”, либо сразу делаю за 1 день, либо бросаю. 
    • Вот это я понимаю, адекватное решение. Да, не то что было, но уже более-менее адекватно.  Игры же частенько не сразу становятся “ой, извините!”. До появления цены её можно было в желаемое добавить. 
    • @WyccStreams ОН ВЕРНУЛСЯ!!!
      Мы уж думали, что ты забросил это дело 
    •  Да, вспоминается ситуация с любимой мной за игру Prey 2016 года студией Arkane, одиночные игры которой тоже проваливались по продажам, и они также решили сделать кооп дермицо Redfall и после которой были успешно пущены по миру, и теперь вероятность что я увижу еще оду часть одной из любимейших игр приближается к 0% 
    • При этом в приложении DeepL говорится, что возникли технические проблемы, сервис над ними уже работает и переводчик скоро будет доступен. Пользователям обещают, что вскоре сервис возобновит работу, однако конкретные сроки не указаны...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×