Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Jekyll сказал:

@Dorian-F-K, перевод не заброшен и активно дорабатывается.

А есть какие-нибудь прогнозы по готовности? Хотя бы примерные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, kabysh сказал:

А есть какие-нибудь прогнозы по готовности? Хотя бы примерные?

Да оно в принципе уже готово и есть тестовая версия, но есть ещё много, что редачить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, вы красавцы!=) Куда вам на пивас\сок\чоколате кинуть?=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Dorian-F-K сказал:

Ребята, вы красавцы!=) Куда вам на пивас\сок\чоколате кинуть?=)

В инсталле, если. Редактура идёт тут https://opennota2.duckdns.org/book/65779
Там же и бета версия, также собрал то, что сейчас есть. По сути, сейчас перевод делает @Jekyll, ну и другие, на гаму, если нужно можно реализовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы! Подкинул на сок.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто собирает перевод ? Сейчас начало непроходимо ,2 файла приходиться брать из оригинала( achievements.xml

и character93.xml ), иначе квесты не начинаются.Версия GOG.Если надо дам сохраненки.

achievements полностью из оригинала, а в character93 строка 176 менять имя на оригинал(Фиа на Fia)

Изменено пользователем LOWAD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LOWAD, об этом известно. Сейчас только тестовая версия, чтобы эти баги выловить. Имена не совсем поддаются транскрипции, поскольку они сверяются из кода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LOWAD, если что вышло обновление тестовой сборки 0.9.4
Есть ещё пока незначительные проблемы. Не отображаются строки сообщений при получении уровня, при изучении рецептов и создании предметов.

Добавил. Старый русик нужно удалять, иначе будут другие баги. Пока ещё всё тестируется.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, DragonZH сказал:

Старый русик нужно удалять

Не спешите удалять, просто забэкапьте куда-нить, удалить всегда можно:)

Для “бета-тестеров” перевода: сохраняйтесь почаще (т.к. слота всего 3, копируйте занятые в другую папку (в разумных пределах, конечно)), и ОБЯЗАТЕЛЬНО сохраняйтесь перед каждым разговором с НПС, завязанными на основных квестах (зеленый треугольник/стрелка на карте). Как уже сказал DragonZH, это пока тестовая версия для отлова багов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По версии 0.9.3 ,character93,109,125,176,229,283,341,377,505,506,557,849,851,876,1339
Менять (Фиа на Fia), иначе скприпт не срабатывает.

10 часов назад, DragonZH сказал:

@LOWAD, если что вышло обновление тестовой сборки 0.9.4
Есть ещё пока незначительные проблемы. Не отображаются строки сообщений при получении уровня, при изучении рецептов и создании предметов.

Добавил. Старый русик нужно удалять, иначе будут другие баги. Пока ещё всё тестируется.

(Не отображаются строки сообщений ),если кто подскажет в каких они файлах,завтра могу покопать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, LOWAD сказал:

(Не отображаются строки сообщений ),если кто подскажет в каких они файлах,завтра могу покопать

Там всё сложно с кодировкой. Да и уже разобрались пока только предметы в них не будут отображаться.
По нормальному это на ассемблере нужно код править, либо у разраба на исходниках. Пока применяется кодирование текста, тут ещё на шрифты всё заточено.
stringtable01 — строки 301 (Вы создали), 487 (Вы научились создавать), 450 (You have reached level), 451 ( получает уровень).
stringtable02 — названия создаваемых предметов идут в обоих кодировках.

Изменено пользователем DragonZH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Там всё сложно с кодировкой. Да и уже разобрались пока только предметы в них не будут отображаться.
По нормальному это на ассемблере нужно код править, либо у разраба на исходниках. Пока применяется кодирование текста, тут ещё на шрифты всё заточено.
stringtable01 — строки 301 (Вы создали), 487 (Вы научились создавать), 450 (You have reached level), 451 ( получает уровень).
stringtable02 — названия создаваемых предметов идут в обоих кодировках.

Если надпись на латинице все отображается, сейчас проверял. Либо ковырять шрифты, либо ...

Конечно писать (polychen yroven) не айс, но может чем то поможет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, LOWAD сказал:

Если надпись на латинице все отображается, сейчас проверял. Либо ковырять шрифты, либо ...

Конечно писать (polychen yroven) не айс, но может чем то поможет

Делаю кодирование текста и шрифты русские в обоих кодировках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.5 тестовой сборки.
Добавлено это кодирование и многое другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: de1p
      Indigo Park

       
      Жанры: Инди-игра, Приключенческая игра, Казуальная игра, Adventure Разработчик: UniqueGeese Издатель: UniqueGeese Платформа: PC Дата выхода: 18 мая 2024 г.
       
      Перевод с русской озвучкой выполнены TDoT совместно с НеаДекват Records и Amazing Dubbing.

      Скачать перевод можно на сайте переводчиков: https://www.tdot.space/indigopark/


    • Автор: FEODORVIET7
      Heroes of Might and Magic 2: The Succession Wars
      Платформы: PC Разработчик: New World Computing Издатель: Ubisoft Дата выхода: 1 октября 1996 года В последнее время крайне заинтересовался возможностью корректировки перевода Героев 2 от Буки. Хочется вернуть несколько фишек из старого доброго, но глючного перевода Фаргуса 1997 года. Ну как-то: поменять названия некоторых зданий, заклинаний (один "облом" вместо "проклятия" чего стоит), заменить вступительный ролик оригинальной кампании на ролик из версии Фаргуса, ну и тп.
      Главный вопрос - где лежит текст и как с ним работать? Помогите, пожалуйста.
      Как-то же Героев 2 Фаргус и Бука переводили...

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже нейронкой) Тогда выложите в люди, когда будете готовы)
    • @allodernat Я не буду врать и скажу, что так-то нейронка (был бы ручной перевод с самого начала, проблем с переносами не было бы), у меня скорее нейронка с ручными правками. Сейчас у меня были отредактированы все свидания и пара событий, все события с ребёнком гг, репортаж и несколько диалогов. Сейчас я занимаюсь квестами, потом перейду к сюжету, а после него ещё раз пройдусь по строкам и уже начну смотреть на своё детище. Но даже так тут из ручного не так уж много. И то даже с правками не гарантия качества, а про свой я сказать не могу, так как я не профессионал. А стыдно потому, что мне не хочется выставлять некачественный перевод, а если я не уверена в своём, то почему другие должны с ним играть? Я, конечно, чувствительна к критике, но без неё никуда, и надо быть готовым ко всему, тем более в интернете. Я, хотя и не знаю, каким способом переводит erll_2nd, но надеюсь, он совершит дело до конца, так как я свой дай бог через пару месяцев закончу.
    • У меня такое офисное было с перфорацией.
    • У меня есть старое  показанное, Уже  давно и качание не работает  и крестовину  менял 2 раза,но какое же оно удобное)))
    • Тестовая сборка перевода v0.1 Пришлось немного повозиться с запросами и корректирующим глоссарием, но предварительная версия готова. Если вы хотите принять участие в правках или нашли ошибку напишите мне в лс на форуме. Первый час игры я как смогла вычитала и поправила. https://disk.yandex.ru/d/_4-zDiQY3kJUkg
    • @DjGiza за своё стыдно, за нейронку нет Если там 120к строк, я не знаю кем надо быть, чтобы в ручную перевести, а потом стыдится)) но конечно иной раз может такая публика попасться как из другой темы-поста месье Universal312, когда нужен непременно профессионал и академическое качество, что да, выкладывать себе дороже Обосрут, назовут недопереводчиком, а тут уже не спрячешься за нейронку, обиднее будет.
    • Если у вас ручной перевод, то это только хорошо и не стыдно.
    • https://disk.yandex.by/d/apljgrMtppIMZA
      Версия 0.2
      Версия текста flyer250 была от старой версии игры, добавил недостающие и немного поменял те строчки что на английском отличались

      для установки нужен CakeHook (можно взять из версии 0.1)
    • стим это же компания США, так что в США с ним все в порядке будет.
  • Изменения статусов

    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×