Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вчера купил игру, скачал, поставил ваш русик, все было ок, (настроек со скриншота выше тоже не было), сегодня стим начал перекачивать 9.1 гб. Что за шляпа?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

очередная обнова это, сначала на 12гб, теперь на 9гб

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро ждать обновлений русика под новую версию игры?

В команде пока некому этим заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

/вырезано/

 i Уведомление:

Нарушение п. 3.2 и п. 3.12 правил форума. Оффтопом и высказыванием своего недовольства по поводу существования форума и отсутствия на нем конкретных переводов занимайтесь, пожалуйста, в других местах.

Изменено пользователем Верная

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы корректно установить ваш перевод, какой язык игры нужно выставить в Steam: русский или английский? Или без разницы какой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы корректно установить ваш перевод, какой язык игры нужно выставить в Steam: русский или английский? Или без разницы какой?

Должен быть русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, идёт ли работа над адаптацией перевода под новую версию игры? И если да, то стоит ли ждать до конца года?

Изменено пользователем R1ZoR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, идёт ли работа над адаптацией перевода под новую версию игры? И если да, то стоит ли ждать до конца года?

А там что-то отломано? Как раз вчера дошли руки пощупать бэтмена, ~30 минут в первом эпизоде провел - всё было нормально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там что-то отломано? Как раз вчера дошли руки пощупать бэтмена, ~30 минут в первом эпизоде провел - всё было нормально.

Наконец-то руки дошли до игры и т.к. выше писали что нет некоторых надписей в меню и нет перевода в некоторых местах, то решил спросить про обновление.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Наконец-то руки дошли до игры и т.к. выше писали что нет некоторых надписей в меню и нет перевода в некоторых местах, то решил спросить про обновление.

Сомневаюсь, что будут пилить обновление. Я не могу говорить за всю команду, но мне кажется, что ребята не скоро возьмутся за обновление перевода.

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

озвучки от яндекса не планируется?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поделитесь софтом для упаковки TTARCH2 архивов?) хочу озвучку прикрутить попробовать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Xipb14

https://aluigi.altervista.org/papers/ttarchext.zip — с помощью этой программы можно извлечь и перепаковать ресурсы. Программа запускается через командную строку. Так что для начала нужно запустить командную строку, в открывшееся окно командной строки перенести приложение и можно делать дальше что угодно.

Для извлечения ресурсов достаточно использовать:

ttarchext.exe -e <код игры> "Путь к ttarch2 архиву" "Путь к папке с распакованными ресурсами"

Код игры можно будет глянуть, запустив в командной строке просто приложение ttarchext.

Для сборки архивов через ttarchext можно следующим образом:

ttarchext -b -V 7 <код игры> "Путь к архиву" "Путь к папке с ресурсами"

https://github.com/pashok6798/TTG_Tools/releases — с помощью TTG Tools можно будет извлечь содержимое текстовых файлов.

Нужен ещё софт для работы с FSB файлами (вроде так называется формат), но я не помню название программы. Не ведитесь на формат wav. На самом деле это не wav.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так Вторая Мировая самый масштабный с тех времен и близко ничего похоже го не было про что делать то ? Как в Сирии исламистов гоняли или про недельную войну в Карабахе ? А некоторые современные войны еще и не закончились рано делать игры. Разве только может про Войну в Корее там тоже довольно масштабно было.
    • Им бы сеттинг сменить. Эта тысячу рас пережеванная тема ВМ2 надоела еще лет пять назад. А вот нормальных стратегий про современные конфликты нет.   
    • Ох уж этот @james_sun. Про какую-то шляпу новость написал, а то, что новая Anno выходит я узнал из предзаказа на Стимбай. 
    • Разработчики в игре, видимо, задумывали систему локализации. Даже есть зачатки шаблона для испанского языка, дальше этого не пошли. Тексты разбросаны по ассетам, чаще всего в объектах TextMeshProUGUI. Но есть вот такой момент с которым не могу справится. Все диалоги собраны в StreamingAssets в localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Текст в json-дампе выглядит так
              {         "m_Id": 52195275892834400,         "m_Localized": "protagonist: Why do you both have a “shrine”?",         "m_Metadata": {           "m_Items": {             "Array": [               {                 "rid": 7147048287822151947               }             ]           }         }       }, А в игре в диалогах вместо protagonist: вставляется Jason Maxx, также как и имена других персонажей (psychiatrist:, neighbor: и т. д.). Вот не могу найти этот “Jason Maxx” и др. имена для диалогов.  В остальном всё переводится.
    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×