Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В корне игры должен быть файл installscript.vdf, в нём ("language" "english"), замените english на russian. Если не поможет, сделаем для демо-версии русификатор, заменяющий собой английский, а тем временем...

...мы объявляем набор в переводчики Batman: The Telltale Series в связи с тем, что большая часть Tolma4 Team занята официальными проектами, название которых пока не можем разгласить. Некоторая часть осталась заниматься игрой любимых нами Telltale, но оно довольно малочисленное. Дело движется вперёд. Не такими быстрыми шагами, как хотелось бы, но движется. И всё же было бы неплохо немного ускорить процесс, распределить нагрузку на бедняк (меня в том числе, на втором эпизоде чуть не выдохся :lazy: ). Есть желающие? Тогда напишите мне в личные сообщения и после я предоставляю вам тестовый файл для проверки ваших навыков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В корне игры должен быть файл installscript.vdf, в нём ("language" "english"), замените english на russian. Если не поможет, сделаем для демо-версии русификатор, заменяющий собой английский, а тем временем...

...мы объявляем набор в переводчики Batman: The Telltale Series в связи с тем, что большая часть Tolma4 Team занята официальными проектами, название которых пока не можем разгласить. Некоторая часть осталась заниматься игрой любимых нами Telltale, но оно довольно малочисленное. Дело движется вперёд. Не такими быстрыми шагами, как хотелось бы, но движется. И всё же было бы неплохо немного ускорить процесс, распределить нагрузку на бедняк (меня в том числе, на втором эпизоде чуть не выдохся :lazy: ). Есть желающие? Тогда напишите мне в личные сообщения и после я предоставляю вам тестовый файл для проверки ваших навыков.

Не сработало

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь доступен русификатор для демо-версии! - http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5518/

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень понравились ваши переводы Ходячих Мертвецов. И надеюсь что к выходу последнего эпизода Бэтмена вы найдёте переводчиков, и исправите имеющиеся неточности. Пока же в переводе есть некритичные ошибки.

Я не то что-бы жалуюсь, но "body bags" это не морг, а мешки для трупов.

Изменено пользователем Sagitarion87

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень понравились ваши переводы Ходячих Мертвецов. И надеюсь что к выходу перевода последнего эпизода Бэтмена вы найдёте переводчиков, и исправите имеющиеся неточности. Пока же в переводе есть некритичные ошибки.

Я не то что-бы жалуюсь, но "body bags" это не морг, а мешки для трупов.

Ребята сейчас тестируют эпизод 3. Я пробежался по эпизодам 2 и 3, скинул найденные мной ошибки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод третьего эпизода неожиданно подошёл к концу, наслаждайтесь!

Скачать русификатор ко всем трём эпизодам можно по данной ссылке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А будет ли перевод 4 и 5 эпизодов?

Будут, но неизвестно когда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будут, но неизвестно когда.

Хорошо, подождём))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть новости по поводу перевода? а то полгода тишина...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть новости по поводу перевода? а то полгода тишина...

Все вышло, шапку не обновили просто xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2-й эпизод:

2fc95b84992f47feada8b8bd6e9f11c7.png

c74ab3ec7acc574784a2cd89c580c1a6.png

9936cb8c662e5af288b8ac7ccc11f798.png

a347ee0f7d4d4e077c90c32e0192bd2e.png

3-й эпизод:

17d1c10339e0ae066b9c4d7e1ac96469.png

3481f42a5520977f202f50533afe3f84.png

4-й эпизод:

9ae5925afc65d74d32812e40f104d042.png

c84ab35b4536b5795de5b0212943e776.png

a3aa9f54e150a8152dde0275219f7216.png Повышенная... повышает

b0c172e2065fe0f77f282ea5b6e30c22.png

db9ed6fc81f825641097fe0dac525666.png

5-й эпизод:

50c128d2c4602d51649acde24ec127a0.png

9a70a9fc4b18ecd075a8f662c127a1c5.png

Изменено пользователем kast111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эпизод 1 глава 4:

Вся история - чистый выдумка.
Spoiler

6ef4d38bf3bd45789f73ba1f589445ea.jpg

Варианты выбора 1 эпизода:

Кому данные отдали диск?
Spoiler

049ef444fc0144df8c3cd9b5ac2d2de9.jpg

Изменено пользователем evgvasi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×