Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

________________
3030 Deathwar Redux

5412227b11d6.jpg


Название: 3030 Deathwar Redux
Жанр: Экшены, Приключенческие игры, Инди, Ролевые игры, Симуляторы, Ранний доступ
Разработчик: Bird in Sky
Издатель: Crunchy Leaf Games
Дата выхода: 28 апреля 2016

Spoiler



Spoiler

3030_deathwar_5.jpg
3030_deathwar_6.jpg
3030_deathwar_7.jpg


Spoiler

3030 Deathwar Redux - космическая RPG-песочница, где вы будете исследовать большой открытый мир, захватывать космо-станции, выполнять разнообразные миссии, встречаться со множеством персонажей и станете участником захватывающей истории!
В роли космического авантюриста по имени Джон Фэлкон, вы окажетесь втянуты в большой заговор, который может повлиять на дальнейшую судьбу всего человечества.

Особенности игры:
* Открытый для исследования мир.
* Захват и прогулки по космическим станциям.
* Множество разнообразных миссий.
* Корабли различных классов.
* Улучшение кораблей и оборудования.
* Покупка оружия и дисков с данными.
* Торговля товарами между звездными системами.
* Захват и разработка астероидов.
* Черные дыры и другие секреты.
* Интригующий сюжет.
* И многое другое.


Страница игры в Steam


Может ли кто-нибудь взяться за перевод? Или быть может уже кто-то переводит?
Надеюсь кому-нибудь интересен этот проект. Изменено пользователем __BIO__

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже перевода не будет :), на ноте активности вот уже как два месяца нет активности, а перевести осталось чуть больше половины. Жалко что Astrolon его забросил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Собрана новая альфа со вставкой текста в exe.
После вставки текста в exe видел один вылет, если частями только вставлять, чтобы отловить из-за чего, но это ковырять, пересобирать быстро не выйдет. Также в луа ошибки, тут лог есть в lua_errors.txt.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, DragonZH сказал:

Собрана новая альфа со вставкой текста в exe.
После вставки текста в exe видел один вылет, если частями только вставлять, чтобы отловить из-за чего, но это ковырять, пересобирать быстро не выйдет. Также в луа ошибки, тут лог есть в lua_errors.txt.

Я так понял, что перевод этой игры ещё тот геморрой, печаль-беда. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура, пошёл перевод :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Maks37 сказал:

Ура, пошёл перевод :)

Это я потыкал баги. Всё лагает там короче, что и следовало ожидать, я сразу так сказал, со связками неймов проблем много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А я уж обрадовался:( А куда Astrolon делся? Что то до него достучаться не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печаль-Беда, а я так надеялся… очень ждал перевода, хотел поиграть. Будем надеяться, что перевод возобновиться/продолжится. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы конечно

Изменено пользователем Boor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начиная перевод exe-файла я рассчитывал на длину строки “оригинал + 4 символа”,  но, очевидно, неправильно понял эту фразу, т.к. теперь оказывается, что превышать длину строк нельзя вообще. Даже имея запас в 4 символа не всегда удавалось подобрать перевод, а теперь и самые примитивные термины вроде save, back, sell, map, suit, police непонятно, как переводить. Разве что вспомнить весёлые 90-е и писать схр нзд прод и т.п., но как-то не хочется. В общем, пока не будет идеи, как обойти это ограничение, продолжать перевод смысла не вижу.

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Astrolon , а что, если все эти пункты меню оставить на английском, а перевести только диалоги? Там же гораздо проще уже играться будет.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Astrolon сказал:

Начиная перевод exe-файла я рассчитывал на длину строки “оригинал + 4 символа”,  но, очевидно, неправильно понял эту фразу, т.к. теперь оказывается, что превышать длину строк нельзя вообще. Даже имея запас в 4 символа не всегда удавалось подобрать перевод, а теперь и самые примитивные термины вроде save, back, sell, map, suit, police непонятно, как переводить. Разве что вспомнить весёлые 90-е и писать схр нзд прод и т.п., но как-то не хочется. В общем, пока не будет идеи, как обойти это ограничение, продолжать перевод смысла не вижу.

Всё правильно понял, почти так и есть, в личку скину подробности. Вот QUIT максимум 8 https://prnt.sc/t5qkpu
Там не в этом дело, а в том что при переводе служебок (текст используемый в коде игры) возникнут вылеты, не всё нужно переводить. Но и наименования чего либо могут использоваться и как текст и как код, поэтому тут баги появляются, начиная от названий кораблей до имён персонажей и это даже не относится только к exe. С этим и есть все сложности. Вот как раз, если не трогать то лучше наименования, которые почти все транскриптом делаются, тут уж сами решайте, или как-то выкручивать их, чтобы работали или не переводить.

Или вообще только перевод диалогов и сюжета сделать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Названия и имена можно не трогать, там и так всё будет интуитивно понятно, если в этом  вся проблема перевода, да и чёрт с ним. Главное квесты и диалоги, а в остальном как нибудь догадаемся. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Maks37 сказал:

Названия и имена можно не трогать, там и так всё будет интуитивно понятно, если в этом  вся проблема перевода, да и чёрт с ним. Главное квесты и диалоги, а в остальном как нибудь догадаемся. 

Я еще год назад говорил, что названия можно не трогать...

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну воть, опять тишина.:(

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Xillia 2
      Сказания Эксиллии 2
      テイルズ オブ エクシリア 2 ДАТА ВЫХОДА: 22 августа 2014 (европа)                    ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 3                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco Bandai
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский, Английский                      БОЕВАЯ СИСТЕМА: Cross Double-Raid Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      020% Сюжет
      020% Текстуры                                    015% НИП’ы и надписи
      000% Видеоролики                             015% Сценки
      015% Вставка контента                     015% Квесты
      015% Редактирование                       015% Синопсис
      015% Тестирование                         050% Меню и интерфейс
                                                                   050% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, сценки, квесты, НИПы и меню), редактура
      NeXoGone: работа с текстурами и логотипом, вставка контента
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на эмуляторе RPCS3
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе RPCS3 (платформа Steam Deck OLED)
                  Начало проекта: 09.07.2024
      Демоперевод v0.15: 13.03.2025
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.15 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9812.html

      Демоперевод v0.15 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_xillia_2/files/9811.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_tox2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг переводчика японского Tales Of Xillia 2
      Собрано: 93 901,31 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_tox2.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это та “латвийская” студия, которая в июле 2022 года отменяла, а потом опять возвращала русский язык у себя на сайте?   Какой-то нерадивый сотрудник проявил своеволие. Руководство не виновато! 
    • Играл лет 20 назад на фаргусе)
    • Вот да. Залез на форум, потому что сутки копаюсь вот так в одной корейской игре. Понравилось, а русского комьюнити вообще не видно.  Думал, ну что ж, можно и попытаться. Имея при этом опыт работы в программировании сугубо маленький. Я сейчас на стадии, когда раскопал большую часть текста. В общем-то, вскрыл весь MonoBehaviourсы и assetсы. Как раз текст был в разнобой и распихан по 13 с чем-то тысяч файлов (это ещё то, что я нашёл). Далее вообще другие приколы начались) но я не сдаюсь, изучаю))) это уже дело принципа.
    • В программе заявлены выступления сотрудников и руководителей множества российских игровых компаний, включая главу Atom Team (Atom RPG), геймдизайнера Team Clout (ILL), директора по развитию Game Art Pioneers (Distortion), продюсера Perelesoq (Torn Away), главы Lipsar Studio («Спарта 2035») и других. Дирекция сообщает, что 10 июля в Санкт-Петербурге пройдёт вторая бизнес-конференция «Игровая индустрия» — одно из главных событий для профессионального игрового сообщества. В этом году его должны посетить более 600 участников: разработчиков, издателей, представителей платформ и сервисов. В программе заявлены выступления сотрудников и руководителей множества российских игровых компаний, включая главу Atom Team (Atom RPG), геймдизайнера Team Clout (ILL), директора по развитию Game Art Pioneers (Distortion), продюсера Perelesoq (Torn Away), главы Lipsar Studio («Спарта 2035») и других. Также на территории конференции будет выставка инди-проектов, а вечером — «неформальное мероприятие». При желании разработчикам можно подать заявку на питч. Конференция стоит недешево (от 30 до 200 тысяч рублей), но по промокоду ZOG вы сможете сэкономить аж 10%. Мы тоже там будем — заходите поздороваться.
    • Provoron — рисованный квест с «глубоко личной историей». Игра рассказывает историю белого воронёнка Анку, который искренне верит, что может спасти окружающих от нашествия красных демонят, которых видит только он. Южно-корейский дизайнер Тара Кан запустила плейтест своей дебютной игры Provoron. Provoron — рисованный квест с «глубоко личной историей». Игра рассказывает историю белого воронёнка Анку, который искренне верит, что может спасти окружающих от нашествия красных демонят, которых видит только он. Однако никто не просит у него помощи, и его старания часто оказываются напрасными.
    • Печально… А вот этот русик фейк? https://gammagames.ru/index.php?newsid=13167
    • Всем привет. Не подскажите пожалуйста как переводить Rune Factory 5 ? Я пробовал с XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5.zip, но не получилось, не создает папку AutoTranslator.
    • Привет
      Там не так просто заменяется шрифт(имею ввиду просто скачать из интернета любой), щас реализуется через один sdf шрифт и он заменяет все остальные и чтобы он работал нужна софтина bellinex и вот с ней у стим дека наверное проблемы, мы не имеем стим дека чтобы это протестировать и сказать, что надо делать, но тут писали, что у них получалось, попробовать им написать, что они делали, может помогут если ты скачал русификатор, за шрифт отвечает файлик daneehand 2, скинь скрин папки и в самой игре что показывает хочу посмотреть подрубился ли вообще шрифт
    • китайцы в изоляции мощно бустанули свои интернет сервисы, им просто не нужны ютубы и т.д. вопрос в том, что технологии на которых они это пилили, остались теми же, что на момент изоляции… но это не отменяет факта, что они в выигрышной позиции к чему я это. к тому, что есть позитив в “изоляции”. монополии не работают и дают развиваться другим
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×