Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Finalkin сказал:

Как я уже говорил перевод делается под RGR. на японский никакой оглядки нет, уже есть русификатор с оглядкой на 5 версий разных переводов и с “улучшениями” в стиле разрабы идиоты, поэтому мы исправим то что нам не нравится. играя на PS1 все понимали что значит “поиграть с чокобо” если затем будут пожелания от играющих с этим русификаторам то будет добавлено “горячо/холодно”

Понял. Тогда я не вижу особого смысла в ваших фотоотчетах, много лишнего времени тратите. Просто копируйте все диалоги из РГР и сразу вставляйте в вашу версию. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Liade_Verkhovensky сказал:

Понял. Тогда я не вижу особого смысла в ваших фотоотчетах, много лишнего времени тратите. Просто копируйте все диалоги из РГР и сразу вставляйте в вашу версию. 

там не просто копирование. я б с радостью создал отдельную тему здесь для своего русификатора дабы не нервировать некоторых и там рассказывал как идёт ход работы, но судя по всему это увы запрещено правилами данного форума.

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, Finalkin сказал:

там не просто копирование. я б с радостью создал отдельную тему здесь для своего русификатора дабы не нервировать некоторых и там рассказывал как идёт ход работы, но судя по всему это увы запрещено правилами данного форума.

соглашусь с @Liade_Verkhovensky нужно на отдельной площадке заниматься правками,

в любом случае если решили не исправлять перевод, чтобы более дословно был похож на оригинал, 

то с ргр вы вообще сломали мой мозг, проще, было бы тогда вставить весь перевод ргр, и править их переводъ, никто бы и слова не сказал.

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shikulja сказал:

в любом случае если решили не поправить перевод, чтобы более дословно был похож на оригинал, 

то с ргр вы вообще сломали мой мозг, проще, было бы тогда вставить весь перевод ргр, с мелкими правками, никто бы и слова не сказал.

нет увы способа просто вставить ргр перевод, так как его просто так не вытянуть из пс1 версии, во всяком случае никто не смог этого сделать, когда его просили.  а сам перевод РГР в 95% диалогов полностью дословный перевод английского текста, но местами они там путали он/она и мелкие грамматически ошибки и опечатки допускали.

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Finalkin да пока нет простого способа, но с этого и стоило бы начинать, это было бы правильно

заодно и рассказали бы. имхо я бы и другие переводы не против выдрать из psx

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shikulja сказал:

@Finalkin да пока нет простого способа, но с этого и стоило бы начинать, это было бы правильно

даже если его и вытащить это фактически ничего не даст, подгонка велась бы вручную, разметка совершенно разная, игру перевели на Unity это многое изменило в тех части.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Finalkin сказал:

даже если его и вытащить это фактически ничего не даст, подгонка велась бы вручную, разметка совершенно разная, игру перевели на Unity это многое изменило в тех части.

 

переформатировать текст, обработать, и вставлять вручную,

на крайняк только тогда попросить помощи у альбиориса, собрать парсер 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, shikulja сказал:

переформатировать текст, обработать, и вставлять вручную,

на крайняк только тогда попросить помощи у альбиориса, собрать парсер 

Альбериус увы занят разными проектами, я фактически этим сейчас и занимаюсь благодаря инструментарию, что он создал. приходится лишь визуально перепечатывать)) зато сразу видно где какие ошибки совершили ребята из РГР и могу их исправлять

Изменено пользователем Finalkin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Finalkin сказал:

в стиле разрабы идиоты

Уже второй раз врёте. Говорилось, что английская локализация довольно топорная в отличие от той же немецкой.

 

1 час назад, Finalkin сказал:

все понимали что значит “поиграть с чокобо”

Согласно вашей же собственной логике, любой отход от изначального (в данном случае, английского) текста — отсебятина. Вы вырезали “Hot and cold”. Так что, вы сейчас открыто сознались в “отсебятине”? А если так, то почему при этом обвиняете в отсебятине кого-то другого?

51 минуту назад, Finalkin сказал:

а сам перевод РГР в 95% диалогов полностью дословный перевод английского текста

Секунду, так вы ж сами с яростью набрасываетесь на любой отход от оригинала.

 

 

53 минуты назад, Finalkin сказал:

мелкие грамматически ошибки и опечатки допускали

Вы — тоже, и выше я вам на это указал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Уже второй раз врёте.

вот только не надо тут ля-ля.

речь про это

Цитата

зачем выбирать пункт проверки счета, если этот счёт сразу же и пишется? :D я взглянул на строку, увидел цифру, тем самым уже проверив. На первом скрине все аккуратно разложено, но нет, надо устроить вакханалию со слэшами и скобками.

 

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Секунду, так вы ж сами с яростью набрасываетесь на любой отход от оригинала.

5% это не 45% как у некоторых, не буду тыкать пальцем.

1 час назад, Silversnake14 сказал:

Вы — тоже, и выше я вам на это указал.

уж лучше совершать грамм ошибки и опечатки, чем делать “по приколу”, как некоторые, не буду тыкать пальцем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, Finalkin сказал:

вот только не надо тут ля-ля.

Никакого “ля-ля” нет и в помине.

 

46 минут назад, Finalkin сказал:

уж лучше совершать грамм ошибки и опечатки, чем делать “по приколу”

И снова, “по приколу” можно Тараском назвать Амаранта и Бобо — Рагу. Во-вторых, вообще ни разу не лучше. И кто решает, что лучше?

46 минут назад, Finalkin сказал:

5% это не 45% как у некоторых

Снова, кто решает, сколько процентов допустимо? Вы?

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Silversnake14 сказал:

Никакого “ля-ля” нет и в помине.

 

И снова, “по приколу” можно Тараском назвать Амаранта и Бобо — Рагу. Во-вторых, вообще ни разу не лучше. 

А кто решает, сколько процентов допустимо? Вы?

в данном случае игрок. более не намерен отвечать на твои посты. это лишь трата времени. ты главное не переживай, твой русификатор не удалят,  просто их будет 2 как минимум, может и больше. каждый выберет что ему по душе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Finalkin сказал:

ты главное не переживай, твой русификатор не удалят

Я и не переживаю. С чего вы взяли обратное — ясно только вам. 

 

 

2 минуты назад, Finalkin сказал:

более не намерен отвечать на твои посты

Уж не потому ли, что испугались критики? Или просто нечем аргументировать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Finalkin сказал:

в данном случае игрок

Да? Почему-то сейчас решили именно ВЫ. Врёте уже в каждом посте)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Silversnake14 сказал:

Я и не переживаю. С чего вы взяли обратное — ясно только вам. 

 

 

Уж не потому ли, что испугались критики? Или просто нечем аргументировать?

ну ладно, чтоб ты не думал что ты прям меня закритиковал, что я тут забился в уголку и заплакал, я отвечу. мне побоку на критику я уже раз 20 написал что делаю русик на основе РГР, кому это не нравится может выбрать убер продвинутый русик со сленгом, блатняком, акцентами и т.д. Теперь у игроков будет выбор, играть по новому с убер продвинутым русиком или как это было 20 лет назад.

P.S. The End

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      The 9th Charnel

      Жанр: Хоррор на выживание, Хоррор, Глубокий сюжет, Стелс Платформы: PC  Разработчик: Saikat Deb Издатель: SOEDESCO Дата выхода: 30 янв. 2026 г.
        [О русификаторе]
      - Нейросетевой перевод
      - До ручного скоро обновлю

      [Версия игры]
      - Русификатор проверялся на версии [Build 21653721]

      [Установка]
      - Распаковать папку в директорию игры (The9thCharnel\Content\Paks\mods)

      Скачать boosty
       
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Изометрическая игра в жанре survival horror, основанная на ремеслах, с запутанными монстрами и искаженной реальностью. Собирайте мусор и стройте, чтобы пережить ужасные дни и ночи, используя скрытность и шум для борьбы с врагами, которые крадутся по звуку. Все это оформлено в стиле смелых комиксов и в духе ужасов 80-х.
      Русификатор от SamhainGhost, v1a (от 29.01.2026) — гугл диск / boosty
      Требуемая версия игры: 1.0.13_15856 (Build 21685002)

      Переведено через Deepseek, протестированы первые минут 30 игры, полёт нормальный.
      Но! Игра стрессовая и напряжная, это не по мне.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @allodernat Появилась уже 2.3.9 версия гог?   Так как если установить русификатор для 2.3.7 в 2.3.9 игра дальше заставки брокколи не грузится  
    • Обновка ночная
    • Обновил русификатор  до v.0.81.0.1.0 +  Добавлена настройка управления
      +  Добавлена поддержка геймпадов и Steam Deck
      +  Проведена оптимизация производительности
      +  Переработана система прицеливания (CAS)
      +  Исправлено множество багов и ошибок
    • Сначала залип на пару секунд на этом ‘магазине’, подумал ‘неужели пропуск роликов надо купить в внутриигровом магазине?’)))  
    • Да не, ему просто сейчас печатать не удобно, руки под столом  А вообще почему разрабы Конкорда и Хайгарда не могут попросить китайскую Алису нарисовать им персонажей(вопрос скорее риторический).  
    • @Albeoris [Message:InteropManager] Downloading unity base libraries from https://unity.bepinex.dev/libraries/2022.3.55.zip Может лучше эти библиотеки сразу положить в архив? Я ради интереса запустил, у меня на этом зависло)) При чём библиотеку отдельно получается скачать по ссылке. Надоело ждать, закрыл, попробовал повторно запустить. На этот раз ошибка с архивом, видимо его не докачало. Закинул архив по пути “\BepInEx\unity-libs” с заменой(тот, что там лежал 40кб)) Запустил снова и exe и уже пошло как надо. Архив весит какие-то 2мб, так что конечный архив не раздуется) @pO017 тебе же сказали, первая альфа-версия. Сам торопил события.  Какие претензии)) Просто если что-то найдёшь кидай сюда скринами без лишнего сарказма) Можешь играть на английском и переводить через гугл объектив  @Albeoris если захотеть пропустить ролик начальный, будет нижнем правом углу “магазин” вместо “пропустить”  
    • О, заработало, очень сильнейшим образом спасибо, я радостный.
    • Первая альфа-версия. Без изменений относительно демки.
      Ставить на свой страх и риск, только начинаем играть и выискивать ошибки:
      https://drive.google.com/file/d/1qi0m6DYX7F5HxvTptg4qGpvvvj75o8Kr/view?usp=sharing
    • @Ленивый Да питон спит уже, он откуда то с снг же, у него уже ночь глубокая. Завтра глянет.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×