Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может кто нибудь объяснить индейцу как поставить Moguri на русификатор?

Хотя вроде и так заработало :)

Изменено пользователем Omi
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, обращаюсь к переводчикам. В общем, прошел игру с вашим переводом, всю тему перечитать не осилил, но люди местами верно подмечают, что отсебятина портит атмосферу и местами все же стоит сгладить углы. Если вы работаете над фиксами, вот что очень хотелось бы увидеть в исправленной версии:

  1. Заменить Сидоровичей и всякие гамарджобы на близкое к оригиналу, это смешно даже, что это прошло в финал перевода вообще, не знаю кто такое придумал, но с такими приколами лучше пусть идет дальше моды на сталкера переводит)
  2. Пожалуйста, пусть ваш русификатор не модит настройки мемории, а именно battlefps и убирание серых полосок(возможно что-то еще, не помню), из-за чего персонажи часто выскакивают за экран. Пусть это будет просто текст поверх игры!
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 5/29/2020 в 11:52, cosx сказал:

Хотел бы уточнить, в таком случае перевод будет работать нормально или есть более правильный способ?

Будет работать нормально.

Это загрузка задников локаций из внешних PSD-файлов.

В 5/30/2020 в 20:03, romanhito сказал:

Заменить Сидоровичей

Мы подумаем над заменой его на Паштета. Углы тоже сглаживаем регулярно. Спасибо за отзыв! :)

 

В 5/30/2020 в 20:03, romanhito сказал:

и убирание серых полосок(возможно что-то еще, не помню), из-за чего персонажи часто выскакивают за экран

Можно и убрать, но эта проблема уже исправлена. Так что подумаем, ещё не все проблемы широкоэкранного режима исправлены.

 

В 5/30/2020 в 20:03, romanhito сказал:

battlefps

Будет снижен до 22.

 

Остальное пока не рассматриваем.

Изменено пользователем Albeoris
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Albeoris сказал:

Мы подумаем над заменой его на Паштета

А ведь я предлагал Гамарджобу на “Хаппираки” поменять)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 m135.gif Лайк за Паштета!

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.06.2020 в 09:18, Александр Колбин сказал:

@cosx А как именно Вы изменили импорт? Можете подробно описать, а то у меня такая же проблема

Именно так как написано в сообщении, в файле (Memoria.ini) После установки мода, импорт оказался отключен.

Как я понял, методом тыка, эти параметры и отвечают за язык. К сожалению нигде нет расшифровки мемории, чтоб сразу понять что меняет каждая функция, хотя с большей частью разобрался. Только неясно как лучше, ставить русификатор после мода или до? Возможно Albeoris ответит)

Выделил жирным.

[Import]
Enabled = 1
Path = %StreamingAssets%
Text = 1
Audio = 0
Graphics = 1
Field = 0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, _Joker сказал:

Новый build 5378074.

И локализаторов уже хейтят. :D

Цитата

- bring back the imperfect language -> "Here! You dwopped your ticket." as it was in the original game instead of "Here! You dropped your ticket." as it is in this release

И перевод и мод совместимы с новым релизом, но могут всплыть баги в процессе игры.

Обновляю движок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Albeoris сказал:

Готово. Обновление должно быть доступно из лаунчера. Зачекайте галку проверки обновлений.

ZTvNYXH.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет! Огромное спасибо за крутой перевод, успел чуть-чуть поиграть до обновления недавнего. Столкнулся с такой проблемой:

FF официальная, Steam.

Установил через Steam, накатил руссификатор, накатил Moguri Mod. И все было чудесно.

В какой-то момент игра пропатчилась, я подождал и поверху накатали последний Moguri Mod. Слетел руссификатор.

Попробовал разные варианты- накатил заново руссификатор следел Moguri Mod. Тыкнул галочку обновить лаунчер, лаунчер обновился и больше ничего не поменялось.

Удалил Moguri Mod и накатил руссификатор- русский есть, все ок. Но Moguri Mod его сразу убивает, если ставить сверху. Или наоборот руссифкатор убивает мод. Вообщем никто ни с кем не дружит после обновления, вроде бы проверил все комбинации :( Подскажите, как сделать, что бы и дальше было чудесно :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех с наступившим! Что делать если русификатор не хочет обновляться, а без обновления персонажи в битве тупо стоят и не ходят.

4 минуты назад, chiv23ru сказал:

Всех с наступившим! Что делать если русификатор не хочет обновляться, а без обновления персонажи в битве тупо стоят и не ходят.

Чтобы запустить обновление в директории с игрой надо запустить файл Memoria.Patcher.exe

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: th12
      Dreams in the Witch House — Сны в ведьмином доме

      Метки: Point & Click, Менеджер ресурсов, Выживание, Мифы Ктулху Платформа: РС (Windows, Steam, GOG) Разработчик: Atom Brain Games Издатель: Bonus Stage Publishing Дата выхода: 16 февраля 2023 года Отзывы Steam: 368 отзывов, 92% положительных «Стали ли сны причиной болезни или это болезнь вызвала их появление — Уолтер Гилман сказать не мог» — Г.Ф. Лавкрафт, «Сны в ведьмином доме». Аркхем, штат Массачусетс, 1929 год. Уолтер Гилман, подающий надежды студент, только что приехал в город, чтобы начать обучение в Мискатоникском Университете. Хотя доходный дом Домбровских, где он остановился, имеет дурную репутацию, Уолтера не пугают бабушкины сказки... Но вскоре начнутся сновидения. Зловещие силы уже пришли в движение, и, если Уолтер не будет осторожен, он может потерять не только лишь свою жизнь, но и саму душу. - Смесь ролевой игры в открытом мире и P&С адвенчуры - Нелинейный гемплей с процедурно-генерируемыми элементами: каждое прохождение уникально - Параметры персонажа: деньги, здоровье, рассудок и другие - Смена дня и ночи, смена погоды - Различные концовки - Продолжительность игры: 10-20 часов - Музыка Троя Стерлинга Ниса (The Call of Cthulhu, The Whisperer in the Darkness) - Пиксельная графика с детальными анимациями и эффектами Русификатор текста для игры «Dreams in the Witch House»
      Создан для версии игры 1.08 Распространяется в виде патча, созданного при помощи xdelta3 Заменяет французский язык в игре на русский. После установки русификатора, французский язык становится недоступен. Установка:
      Скачайте нужный архив для вашей версии игры (Steam или GOG)
      для Steam для GOG Распакуйте архив в папку игры. Чтобы найти папку игры в Steam, нажмите правой кнопкой мыши на игре в Библиотеке и выберите "Свойства...", затем нажмите "Установленные файлы" и "Обзор..." Запустите ru_patch.bat и дождитесь завершения процесса. Это может занять минуту. Запустите игру, в главном меню выберите "Language" и "РУССКИЙ" Если после загрузки игры выбранный язык сбросится, нажмите Esc, выберите в меню внизу справа РУССКИЙ и сохраните игру.  
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — v1.0 (билд 1.0.0)
      PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse — хоррор-визуальная новелла от Square Enix, продолжение «The Seven Mysteries of Honjo». Маленький остров Камэсима у берегов Исэ, старинная легенда о русалках и Проклятии бушующих волн, проклятые камни и городские байки сплетаются в мрачную мистическую историю, которую раскрывают сразу несколько героев. Атмосферный детектив с оккультизмом, бессмертием и не одной концовкой.
       
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
       
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет — все сюжетные линии и все концовки Диалоги и варианты выбора, внутренние монологи Профили персонажей и Материалы (документы, записки, справки) Карта сюжета (схема ветвлений) Мини-игра с ныряльщиками Главное меню, настройки, сохранения и весь интерфейс  
      КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по PARANORMASIGHT: The Mermaid's Curse → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте файл winhttp.dll в эту папку — туда, где лежит PARANORMASIGHT_2.exe. Запустите игру. Если она не на русском — зайдите в Настройки → Язык и выберите English. После этого игра будет на русском. Первый запуск может быть чуть дольше обычного — русские файлы один раз готовятся, дальше всё как всегда.  
      СКРИНШОТЫ



       
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите файл winhttp.dll из папки игры — вернётся оригинальная версия. Можно дополнительно в Steam: правой кнопкой по игре → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».
       
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на winhttp.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).
       
      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.


×