Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот такая ещё практика: даже в торрентах (по-умолчанию пиратство, которое я приветствую ради разбора тонн Унылого Г***а и отделения мух от котлет) собирают средства группе переводчиков от фанатов той или иной игры. Следовательно - общество должно знать поимённо энтузиастов, которые добровольно тратят время и нервы. Я различаю воровство сырой недоделки ИГРЫ ради пробы (кому надо - заплатят), и воровство куска работы ради тупо наживы и поднятия ЧСВ. Сам я с самого начала не просил заявку на ноту, ибо результат был предсказуем. Уважаемый WarFollowsMe , спасибо за код. Уважаемый Edzan, вшейте "водяной знак" в картинку шрифта с обозначением всей группы, на результате это не отразится, но доказать нечистоплотность можно будет. Т.К. сливщики перепаковывать и фотошопить не смогут. Just Ради Истины.

Изменено пользователем Жуковски

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да и сравнивать реальный труд с виртуальной все же не верно.

Понятие труд распространяется везде. Будь то в интернете или вне его. В данном случае интеллектуальный труд. По крайней мере, со стороны тех, кто не "промтит".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Понятие труд распространяется везде. Будь то в интернете или вне его. В данном случае интеллектуальный труд. По крайней мере, со стороны тех, кто не "промтит".

Я ведь не написал, что все что не является физическими усилиями, трудом не является. Я просто сказал, что это разные вещи, хотя бы из-за свойства копирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что вы развели тут демагогию? нарушитель наказан и изгнан

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, и не нужно приглашать абы кого. А то промтеры какие-то встречаются.

 

Spoiler

a8lEjuc.png

Причём, Эллиот - это писатель, который в совершенстве владеет словом. Такое просто неприемлемо.

Не собираюсь спорить по моему удалению из группы переводчиков, но я не "промтил" как вы выразились. Иногда не совсем корректно составляю предложения, если я не гожусь, то пусть так. На счёт второго образца текста в картинке не согласен, он нормальный и ничем особо от вашего варианта не отличается, так же с парочкой других правок не соглашусь, которые по смыслу и содержанию отличаются буквально парой наречий приплюсованных к моему тексту. Но повторюсь - воля ваша, я не напрашивался, я лишь хотел помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем вышла 1.07

Походу перевод затянется на долго.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж. Ребята, а есть официальное разрешение от автора на перевод? Иначе эти все инсинуации ни о чём.

(Если что — я за авторское право. :) )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж. Ребята, а есть официальное разрешение от автора на перевод? Иначе эти все инсинуации ни о чём.

(Если что — я за авторское право. :) )

Руссификация не носит коммерческой основы, так что спрашивать или нет это уже как получится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да уж. Ребята, а есть официальное разрешение от автора на перевод? Иначе эти все инсинуации ни о чём.

(Если что — я за авторское право. :) )

Мизулина залогинься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем вышла 1.07

разраб знает об этом?

зы. нашел информацию, пока это только бета версия. и да, новый текст добавлен в бете, но не факт что он еще не поменяется

Изменено пользователем SergP666

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

почему в темах переводов все время кто то ноет и кому то что то не нравится ? как будто они деньги платят

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, как-то нашел конструктор на игру, а вспомнить не могу может кто-то знает адресочек? хочу посмотреть как перепланировать на иридиевые поливалки) Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет, как-то нашел конструктор на игру, а вспомнить не могу может кто-то знает адресочек? хочу посмотреть как перепланировать на иридиевые поливалки) Спасибо

Вот, держи

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, держи

Большое спс))) неделю искал так и не нашел в истории куча сайтов посещенных нету там ничего:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

в истории куча сайтов посещенных нету там ничего:(
для этот есть закладки обычно ctrl+d

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, так и поверили.Почему-то кажется выкатили постановочный CG ролик для подогрева, а на деле там и близко такого не будет.
    • А сколько всего питонов в таком случае? Начинаю подозревать, что между 4-м и 87-м было ещё немало. 38 игр, на 28 больше, чем в прошлом году. 208 ачивок в 18 играх, 27 редкие. 2% новинки. Теги в стиме настолько упоротые, что из-за того, что я много играл в но ман скай (скорее всего), у меня самый веский тег в диаграмке — “симулятор колонии” О_о Ну есть там опционально управление поселением, но для галочки же. Откуда ещё тег мог взяться из игранного даже хз. Откуда тег “автоматизации” — вообще не представляю, ни одной игры подобной не запускал, ну разве что десяток игр на карточки потрошил, мб там что-то такое было.
    • Делаю слэшер по типу Данте. Может быть это будет и неплохо.. 
    • Ошень странно однако. Экспедиция на сложном гораздо сложнее чем хронос на сложном. По мне..  ЗЫ.Патроны надо скупать начиная с первого автомата. И круче прокаченного начального пистолета и дробаша (ну еще и ракетница) ничего нет.  Все уже решено. Спокойно на сложном на нг+ проходится игра на платину. 
    • Это сингл, мультика так и не завезли. Не, это ещё нормально. 7дейс или зомбоид куда дольше зависают в раннем, к примеру. Из них 7дейс так-то пусть на словах и релизнулся, но на практике как был ранний, так и остался. Можно даже сказать, что даже откатился по степени развития игры сильно назад, а теперь “шокирует” апдейтами, возвращающими убранный ранее контент, ага. В данном случае — обычный.
    • Две какие-то странные игры и одно "ой, извините". Даже даром бы не взял.
    • Подобный способ выделения диалогов уместен и даже необходим в литературе, где знаком тире в начале строки, текст прямой речи отделяется от вступительного текста предваряющего диалог, иначе было бы непонятно, где заканчивается речь автора и начинается разговор персонажей. Я думаю, не нужно объяснять почему в компьютерных играх такой способ выделения прямой речи совершенно избыточен... Но, раз он чем-то приглянулся автору перевода, всем остальным в связи с этим действительно можно только посочувствовать..))

      Шёл 2025 год и на форуме всплыла эта тема. Если всё будет идти по плану, через пару десятилетий, друзья, мы будем обсуждать необходимость использования строчных букв после заглавных.
    • разобрался)   в папке с русиком такой путь”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\Russian Text by mixa_pulemet\romf” так вот,нужно извлечь папку romf и переместить, вообщем сделать путь такой — ”Chained Echoes_Ashes of Elrant_RU_1.345_NSW.7z\atmosphere\contents\0100C510166F0000\romf”   без “Russian Text by mixa_pulemet”
    • Твой аргумент я понял, имеет место быть, я сам много читаю, но в контексте игры это смотрится ИМХО отвратительно. Опять же если брать игры переведенные на русский официально в том числе я нигде такого не видел. Но, хозяин барин.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×