Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Помощь с переводом не нужна?

Знания Английского? Средний - не катит, + знание самой игры - ОБЯЗАТЕЛЬНОЁ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помощь с переводом не нужна?

Конечно нужна. Если посмотреть на предыдущие 2 страницы активности в теме, это становится очевидным.

Но как сказал Mercury тут нужны приличные знания английского и ПОЛНОЕ знание игры.

Если этого нет, тогда знания русского языка для вычитки и правки текста или умение работать в графических редакторах для перевода текстур.

т.к. на данный момент, я переделываю практически весь перевод с нуля. В любом случае, стоит пообщаться в ПМ или в ВК с Mercury на этот счёт.

Либо со мной в Discord.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно как и обещал

 

Spoiler

И ссылки на патч, Google Drive[/post] и Яндекс Диск (копировать в папку с игрой, предварительно сделав копию оригинального файла).

Для прохождения полностью доступен пролог, и в качестве бонуса кусочек первого суда который я выкладывал 2 недели назад.

Из этого видео я увидел ошибку в имени, там было написано Чихиро Фужисаки, когда должно Чихиро Фуджисаки

Изменено пользователем valya51

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Из этого видео я увидел ошибку в имени, там было написано Чихиро Фужисаки, когда должно Чихиро Фуджисаки

Хм... На мой взгляд, тут нет ошибки. В оригинале произносится Фужисаки... хотя, может я просто не услышал?

Возможно тут та же история что и со словами "якудза" и "камикадзе"? По факту в этих словах нет буквы "д".

А еще можно вспомнить мэтра японской анимации Хаяо Миазаки... его тоже частенько называют Миадзаки.

Но если многие фанаты игры действительно сочтут такое написание ошибочным, то исправить не будет особой проблемой.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно как и обещал

 

Spoiler

И ссылки на патч, Google Drive[/post] и Яндекс Диск (копировать в папку с игрой, предварительно сделав копию оригинального файла).

Для прохождения полностью доступен пролог, и в качестве бонуса кусочек первого суда который я выкладывал 2 недели назад.

Нашел небольшую ошибку, когда ставлю управление на геймпад, то перевод становится английским, исправьте пожалуйста =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нашел небольшую ошибку, когда ставлю управление на геймпад, то перевод становится английским, исправьте пожалуйста =)

Когда вы выбираете в лончере игры геймпад или клавиатуру, по факту вы выбираете архив с ресурсами у которого будет выше приоритет

при загрузке игровых данных. Соответственно в этих архивах могут лежать одни и те же ресурсы.

Так что это не совсем ошибка, я упаковал ресурсы перевода в файл ресурсов для клавиатуры, что бы Вам не пришлось качать 3 ГБ.

Когда перевод будет готов, он будет идти в двух вариантах - полном и облегчённом. Если конечно, не будет написан инсталлятор для перепаковки ресурсов.

И да, даже если Вы выберете в лончере клавиатуру, Вы всё равно можете использовать геймпад для игры.

Еще одна причина, в том что при работе над переводом, каждый раз перепаковывать 3 ГБ для проверки какой-нибудь мелочи не очень удобно.

Гораздо быстрее, за секунду, упаковать всё в небольшой архив и тут же проверить, чем ждать 5 минут, пока перепакуется основной архив, что бы посмотреть,

не съезжает ли строчка текста или правильно ли отображается текстура.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм... На мой взгляд, тут нет ошибки. В оригинале произносится Фужисаки... хотя, может я просто не услышал?

Возможно тут та же история что и со словами "якудза" и "камикадзе"? По факту в этих словах нет буквы "д".

А еще можно вспомнить мэтра японской анимации Хаяо Миазаки... его тоже частенько называют Миадзаки.

Но если многие фанаты игры действительно сочтут такое написание ошибочным, то исправить не будет особой проблемой.

Ясно, я тут подумал что звание Абсолютный Автор фанфиков это слишком длинно, может лучше назвать Абсолютный Додзинсик, так ведь вроде больше подходит? Ещё насчёт звания Селес, не легче ли назвать её Абсолютный Картёжник?

Изменено пользователем valya51

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ясно, я тут подумал что звание Абсолютный Автор фанфиков это слишком длинно, может лучше назвать Абсолютный Додзинсик, так ведь вроде больше подходит? Ещё насчёт звания Селес, не легче ли назвать её Абсолютный Картёжник?

Спорный момент... Я думал насчет Хифуми но тут всё упирается в лёгкость произношения, а насчет Селес, да Gambler дословно переводится и как картёжник и как азартный игрок.

Да, на её арте присутствуют карты, но она не ограничивается только ими, она играет в любые азартные игры. Так что я решил перевести именно как "Абсолютный Азартный игрок".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потихоньку начал разбираться с первой главой. Правда с системой реакции придётся повозиться, уж больно сильно раскидали текст по файлам.

 

Spoiler

tNUo2ym.png

Upd.

Вроде бы разобрался с распределением текста...

 

Spoiler

yKot3x8.jpg

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил посмотреть экзешник игры HEX редактором...

fx15t-Ff.png

Судя по всему, это те самые тексты которые не удалось найти в игровых файлах. Есть идеи как это переводить? Или лучше не трогать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Решил посмотреть экзешник игры HEX редактором...

fx15t-Ff.png

Судя по всему, это те самые тексты которые не удалось найти в игровых файлах. Есть идеи как это переводить? Или лучше не трогать?

Спроси у jk232431, может он чем поможет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом. Знания английского -- выше среднего, а русского -- тем более. Игру проходил на несколько раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спроси у jk232431, может он чем поможет.

Я уже придумал как можно решить эту проблему, правда решение несколько геморройное...

Могу помочь с переводом. Знания английского -- выше среднего, а русского -- тем более. Игру проходил на несколько раз.

Отправил сообщение, проверьте ПМ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, жаль не могу ничем помочь в плане работы над русификатором для данного шедевра, но я душой и телом с вами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знания Английского? Средний - не катит, + знание самой игры - ОБЯЗАТЕЛЬНОЁ

Ушёл с головой в сессию, но теперь вернулся. Знания - выше среднего. Проходил игру несколько раз на японском, как первую так и вторую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Snowbreak: Containment Zone

      Метки: Аниме, Шутер от третьего лица, Бесплатная игра, Шутер, Ролевая игра Разработчик: Amazing Seasun Games Издатель: Amazing Seasun Games Дата выхода: 25.12.2023
    • Автор: oleg95
      Kao the Kangaroo: Round 2

      Метки: Приключение, 3D-платформер, Экшен, Казуальная игра, Платформер Платформы: PC XBOX PS2 GC Разработчик: Tate Multimedia Издатель: Tate Multimedia Серия: Tate Multimedia Дата выхода: 1 июня 2019 года Отзывы Steam: 2557 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если игра лежит например D:\Games\Hero’s Adventure - Road to Passion Вообще не важно на каком диске и в какой папке. То русификатор должен лежать на этом же диске D:\workshop\content\1948980\3246592129 — путь от начала до конца, где лежат сами файлы.
    •  Распаковать содержимое архива на тот же диск, где установлена игра, в его корневую директорию! чтобы был такой путь до файла русификатора: C:\workshop\content\1948980\3246592129 (если и игра на диске с:)
    • Это уже додумываешь и фантазируешь.     Ещё раз повторяю: это НЕ МОЯ проблема, то что ТЫ не выкупаешь настроение беседы.   А получается, что “ДА”    “Просто есть такие люди, которые так любят игры определённых серий, что упоминают их даже там, где это неуместно. Я бы ещё понял если он сказал, что ждёт новые игры серии Мафия или Саинтс Роу, эти игры хотя бы того же жанра, что и ГТА. А причём тут РЕ?”    Видишь, это твоя проблема.       “Я это просто в прикол написал, типа такая шутка: пофиг на гта, главное это PE. К слову, РЕ не перенесут 100%, так как, никогда такого не было и в этот раз не будет.” ”постоянно так” это как именно?   @CyberEssence Если тебе не нравится моя натура из-за того, что бывает я отклоняюсь от тем и пишу в шутку, то мне на это плевать.  А если ты имеешь в виду что-то другое, то я тогда вообще не понимаю о чём ты.
    • Пля, вот что ты куришь. Я тебе прямым текстом пишу  “Задача была в том, чтобы двигать, толкать тяжелый предмет. Представь что ты хочешь подвинуть шкаф, ты его толкаешь по полу “.  ТОЛКАЕШЬ ПО ПОЛУ ТЯЖЕЛЫЙ ПРЕДМЕТ. Так заметил? В какие руки ты его нахрен берешь? И до этого я писал об этом. Ну, эта часть получилась хорошо, сделать дополнительную анимацию когда персонаж двигает предмет назад(а то щас там только анимация толкания вперед, и когда он назад тянет не очень натурально выглядит передвижение ног) чуть чуть откалибровать размеры тригерных зон, добавить эффект пыли или что-то подобное при толкание и будет не хуже чем выглядеть чем в какой нить зельде. Юнитивские функции, ты все равно будешь обрабатывать в C# То есть часть кода писать на одном языке часть на другом?  я уже сказал, что если ты профи, то да, низкоуровневые оптимизации, ты будешь проводить в С++ и так. Но мне до этого еще как до луны.  Я тебе коротко проссумирую что я тебе писал.       1. 90% кода это будут юнитивские библиотеки. Юнитивский методы. Юнитивский код.  Может быть по синтаксису С, но     все     юнитивское будет. Даже рандом юнитивский будешь использовать а не чисто С-шный.  у тебя все равно будут появляться вопросы, тонны вопросов, а к ним тонны уточняющих вопросов. Искать ответы в литературе только — слабо эффективно. Отмени школы, универы, и скажи всем самообучаться дома по литературе, и увидишь как упадет уровень образования. В курсах юнити, никто никого не посылает изучать С, потому что  в этом нету необходимости. Чтобы создать простенькую игру это просто не надо. Посмотри курсы разрабов сам, потратить несколько часов и сам убедишься.
    • Тут должна была быть картинка с мемом из фильма Банды Нью-Йорка, но мне стало лень. Что за бред с версией для PS6? Игра абсолютно точно выйдет на PS5, потом уже она выйдет на PS6 и ПК, с новой графикой и ценой, после появится версия для PS6 Pro и, возможно, ремастер для ПК, а затем, глядишь, подтянется версия для PS7. И это только база, их(версий) может быть и больше.
    • Даже когда берутся теже люди, не обязательно получится. Всё же игры комплексная штука в которой на удачу давит много факторов. Как пример Metal Gear Solid: The Twin Snakes — вроде Кодзимыч все дела, а не смог в нормальный ремейк.
    • Переводчики Translators Outside the Box перевели и выпустили уже 3 главы. Почему то тут на сайте по распространению переводов о них ни слова...
    • Готику делали конкретные люди. Если их уже не было в составе пираний более, то так ли есть смысл удивляться? В том числе в одну реку дважды не войти. Повторить успех не так уж и просто, даже в более идеальных условиях. На мой скромный взгляд, к слову, райзен у них вполне себе вышел хорошим, крепким. Да и следующая их серия была вполне успешной. Они, собственно, так и делают elex и дальше. Проблемы самих пираний, которые привели к временному разорению, были не столько их собственными, сколько проблемами материнской компании, по сути инвестора, который распоряжался их основными финансами.
    • не устанавливается мод на пиратку, распаковал русификатор на диск С workshop и тд запускаю игру, она тоже на диске С переключал с англ на китайский — не видит мода
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×