Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Испытываю огромнейшее желание помочь в переводе! Аккаунт на нотабеноиде имеется.

Могу перевести текст для проверки и ответить на контрольные вопросы :rolleyes:

Изменено пользователем rainbowdash7175

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Испытываю огромнейшее желание помочь в переводе! Аккаунт на нотабеноиде имеется.

Могу перевести текст для проверки и ответить на контрольные вопросы :rolleyes:

Переведи:

 

Spoiler

Do they have any good fiction here...?{{0A}}

#1

Fiction? You're talking about books, right? Filled{{0A}}with letters and words and shit?{{0A}}

#2

That's just gonna put ya to sleep, man.{{0A}}

#3

<CLT 4>It looks like nobody's here right now.{{0A}}What should we do?{{0A}}<CLT>

#4

There's an envelope sitting there...{{0A}}

#5

Envelope? Oh, yeah...{{0A}}

#6

Is there somethin' special about it?{{0A}}

#7

Is that camera on...?{{0A}}

#8

Oh, that thing. Yeah, they're all over the place.{{0A}}

#9

Monokuma's watching us wherever we go, isn't he?{{0A}}

#10

Man that guy really pisses me off...!{{0A}}

#11

Why'd you hafta go and remind me about all that shit?{{0A}}

#12

This is a pretty nice desk.{{0A}}

#13

Damn, yeah. It's like, rock hard. I guess that's what{{0A}}Hope's Peak is all about...{{0A}}

#14

Anything less and it'd break in no time, right?{{0A}}

#15

You always want something that can stand up to plenty{{0A}}of good punches, kicks, and headbutts!{{0A}}

#16

<CLT 4>Nobody but you, Mondo...{{0A}}<CLT>

#17

<CLT 4>It looks like nobody's here right now.{{0A}}What should we do?{{0A}}<CLT>

#18

...{{0A}}

#19

<CLT 4>What's going on? It looks like Mondo's lost in{{0A}}thought...{{0A}}<CLT>

#20

<CLT 4>(Gimme a break...){{0A}}<CLT>

#21

<CLT 4>Huh?{{0A}}<CLT>

#22

<CLT 4>That voice—could it be...?{{0A}}<CLT>

#23

<CLT 4>Are these Mondo's inner thoughts?{{0A}}<CLT>

#24

I won't laugh at you.{{0A}}

#25

Wh—? The hell are you talkin' about?{{0A}}

#26

Why would I laugh, when I see how serious you are{{0A}}about all of this?{{0A}}

#27

Tch...{{0A}}

#28

You don't have to hold back, man.{{0A}}

#29

I'm not holding anything back.{{0A}}

#30

I think it's amazing how determined you are.{{0A}}

#31

R-Really...? Thanks, man!{{0A}}

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переведи:

 

Spoiler

Do they have any good fiction here...?{{0A}}

#1

Fiction? You're talking about books, right? Filled{{0A}}with letters and words and shit?{{0A}}

#2

That's just gonna put ya to sleep, man.{{0A}}

#3

<CLT 4>It looks like nobody's here right now.{{0A}}What should we do?{{0A}}<CLT>

#4

There's an envelope sitting there...{{0A}}

#5

Envelope? Oh, yeah...{{0A}}

#6

Is there somethin' special about it?{{0A}}

#7

Is that camera on...?{{0A}}

#8

Oh, that thing. Yeah, they're all over the place.{{0A}}

#9

Monokuma's watching us wherever we go, isn't he?{{0A}}

#10

Man that guy really pisses me off...!{{0A}}

#11

Why'd you hafta go and remind me about all that shit?{{0A}}

#12

This is a pretty nice desk.{{0A}}

#13

Damn, yeah. It's like, rock hard. I guess that's what{{0A}}Hope's Peak is all about...{{0A}}

#14

Anything less and it'd break in no time, right?{{0A}}

#15

You always want something that can stand up to plenty{{0A}}of good punches, kicks, and headbutts!{{0A}}

#16

<CLT 4>Nobody but you, Mondo...{{0A}}<CLT>

#17

<CLT 4>It looks like nobody's here right now.{{0A}}What should we do?{{0A}}<CLT>

#18

...{{0A}}

#19

<CLT 4>What's going on? It looks like Mondo's lost in{{0A}}thought...{{0A}}<CLT>

#20

<CLT 4>(Gimme a break...){{0A}}<CLT>

#21

<CLT 4>Huh?{{0A}}<CLT>

#22

<CLT 4>That voice—could it be...?{{0A}}<CLT>

#23

<CLT 4>Are these Mondo's inner thoughts?{{0A}}<CLT>

#24

I won't laugh at you.{{0A}}

#25

Wh—? The hell are you talkin' about?{{0A}}

#26

Why would I laugh, when I see how serious you are{{0A}}about all of this?{{0A}}

#27

Tch...{{0A}}

#28

You don't have to hold back, man.{{0A}}

#29

I'm not holding anything back.{{0A}}

#30

I think it's amazing how determined you are.{{0A}}

#31

R-Really...? Thanks, man!{{0A}}

Перевёл.

 

Spoiler

У них есть здесь хорошая литература...?{{0A}}

#1

Литература? Ты говоришь о{{0A}}книгах, наполненных буквами, словами и чушью?

#2

Мужик, ты же просто заснёшь{{0A}}из-за этого.{{0A}}

#3

<CLT 4>Кажется,что мы здесь одни.{{0A}}Чем нам заняться?{{0A}}<CLT>

#4

Здесь лежит конверт......{{0A}}

#5

Конверт? Ох, ну да...{{0A}}

#6

В этом есть что-то необычное?{{0A}}

#7

Эта камера включена...?{{0A}}

#8

А,эта штука. Они здесь повсюду.{{0A}}

#9

Мономишка смотрит за нами везде, не так ли?{{0A}}

#10

Этот парень правда выводит{{0A}}меня из себя...!{{0A}}

#11

Почему ты должен напоминать{{0A}}мне обо всём этом дерьме?{{0A}}

#12

Это довольно хороший стол.{{0A}}

#13

Да,чёрт возьми.Он очень{{0A}}прочный, как академия Пика Надежды...{{0A}}

#14

Было бы что-нибудь поменьше и я бы сломал это без проблем,верно?{{0A}}

#15

Тебе всегда хочется того, что может{{0A}}выстоять много хороших ударов кулаками, пинков и ударов головой!{{0A}}

#16

<CLT 4>Никто кроме тебя, Мондо...{{0A}}<CLT>

#17

<CLT 4>Кажется,что мы здесь одни.{{0A}}Чем нам заняться?{{0A}}<CLT>

#18

...{{0A}}

#19

<CLT 4>Что происходит? Кажется, что Мондо задумался...{{0A}}<CLT>

#20

<CLT 4>(Дайте мне отдохнуть...){{0A}}<CLT>

#21

<CLT 4>Хм?{{0A}}<CLT>

#22

<CLT 4>Этот голос...?{{0A}}<CLT>

#23

<CLT 4>Это мысли Мондо?{{0A}}<CLT>

#24

Я не буду над тобой смеяться.{{0A}}

#25

Что? О чём ты чёрт возьми говоришь?{{0A}}

#26

Зачем мне смеяться, когда я вижу{{0A}}какой ты серьёзный по поводу всего этого?{{0A}}

#27

Ч-ч...{{0A}}

#28

Тебе не нужно сдерживаться, мужик.{{0A}}

#29

Я ничего не сдерживаю.{{0A}}

#30

Я думаю, что твоя решительность потрясна.{{0A}}

#31

П-правда? Спасибо, мужик!{{0A}}

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня пообщался с итальянским "коллегой по цеху" который выложил эту утилиту в стиме.

Если говорить коротко, итальянцы допилили PSP'шный утиль для перевода...

Вот пример функционала

 

Spoiler

JQXpaz6.jpg

dqmrbyu.jpg

seuGV7G.jpg

YpggTie.png

Единственная засада, в нем не хватает поддержки нескольких вариантов перевода одной строки, как на ноте.

Если переходить на этот утиль, нужно весь перевод пересобирать под него. И импортировать в него стимовские файлы.

upd. Подправил шрифты в "виселице"

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сегодня пообщался с итальянским "коллегой по цеху" который выложил эту утилиту в стиме.

Если говорить коротко, итальянцы допилили PSP'шный утиль для перевода...

Вот пример функционала

 

Spoiler

JQXpaz6.jpg

dqmrbyu.jpg

seuGV7G.jpg

QVeuEad.jpg

Единственная засада, в нем не хватает поддержки нескольких вариантов перевода одной строки, как на ноте.

Если переходить на этот утиль, нужно весь перевод пересобирать под него. И импортировать в него стимовские файлы.

Зато с анаграммами проблем меньше:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зато с анаграммами проблем меньше:)

И выглядит хорошо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь главное, что бы народ к переводу подтянулся... Так как, если мы будем переходить с ноты на другую платформу,

придется ручками, практически с нуля, перебирать весь имеющийся, на данный момент, текст. Не думаю что сей факт понравится тем,

кто уже перевел массу текста.

Upd.

Плюс ко всему, я пока слабо представляю как организовать процесс перевода в этой программе,

т.к. нельзя "на лету" вносить корректировки и отлавливать чужие ошибки и неточности как на ноте.

Изменено пользователем McFragg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы помог, но я к сожалению в игру не играл, а только смотрел аниме, да и хороших знаний английского тоже,впрочем как и знаний перевода :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем, те кому интересна игра, и кто знает английский, присоединяйтесь. Если команда не наберётся, проект долго не проживёт, а текста там ну о-о-о-очень много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244

Тут группа в Вк есть, или я что то не понял, но это группа связана с этим переводом или совсем другая ? Они вроде там уже частично перевели 2 часть. Хотя вот сейчас посмотрел у них там получше и кажется они делают перевод своего видео-прохождения, но я в этом сильно не уверен. Но думаю вам надо там пообщаться с ними (если не уже).

https://new.vk.com/sdr2_game

Изменено пользователем TIDO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244

Тут группа в Вк есть, или я что то не понял, но это группа связана с этим переводом или совсем другая ? Они вроде там уже частично перевели 2 часть. Хотя вот сейчас посмотрел у них там получше и кажется они делают перевод своего видео-прохождения, но я в этом сильно не уверен. Но думаю вам надо там пообщаться с ними (если не уже).

https://new.vk.com/sdr2_game

Я написал им, посмотрим...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я написал им, посмотрим...

Нет, у них нет желания заниматься локализацией игры. И сотрудничать они не хотят.... Я ещё раз повторюсь, тут нужен стимул... Те кто хочет перевода, пусть присоединяется или ищет таких людей... У нас 1,5 человека, с такими делами проект закроется. Никто не будет такие объёмы текста переводить в одиночку, да ещё и за просто так...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mercury32244, можно вам помочь в переводе? Опыта переводов игр нет, с лором Danganronpa не знаком, знание английского на уровне чуть ниже среднего, знания русского языка отличное. Очень хочу помочь, тяжело смотреть как переводчики с переводом мучаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244, можно вам помочь в переводе? Опыта переводов игр нет, с лором Danganronpa не знаком, знание английского на уровне чуть ниже среднего, знания русского языка отличное. Очень хочу помочь, тяжело смотреть как переводчики с переводом мучаются.

Спасибо за такое стремление, но без знания английского, здесь делать нечего, увы...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Disillusion

      Метки: Приключение, Инди, Мясо, Лавкрафт, Point & Click Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: FM Studio Издатель: Ratalaika Games Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 20 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 190 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Еще обновы планируются? Вообще насколько сложно технически переводить? Там просто текстовый файл с текстом или все сложнее? Я то я бы через нейросеть прогнал бы. Недавно просто обнова вышла.
    • Nukitashi the Animation

      Производство: Япония
      Жанр: этти (показ эротических сцен)
      Тип: ТВ (11 эп.), 25 мин.
      Выпуск: 07.2025
      Студия: Passione
      Возрастной рейтинг: 21+ (нагота и сексуальный контент) 
      Сайт / Nukitashi the Animation - трейлер Nukitashi
        Платформы: PC
      Дата выхода: 16 фев. 2024
    • Может кто нибудь подсказать? Пытаюсь вставить автопереводчик в игру “nex jianghu 2”. Успешно закинула в папку с игрой BepInEx и XUnity.AutoTranslator-BepInEx Проблема в том, что игра на китайском без английского языка и переводить на русский нужно с китайского. В строке FromLanguage= ставлю zh-cn или zh-tw (упрощённый или традиционный китайский). И в итоге он ничего даже не пытается переводить. А когда изначально в той строке стоял перевод с японского ja, то он перевёл некоторые из иероглифов. Что получается как бы переводчик сам по себе работает, но не ничего не делает при переводе с китайского. zh-cn или zh-tw это правильные значения для перевода с китайского или нужно что-то другое написать в строку FromLanguage=? И ещё вопрос. Слово, что он перевёл с японского на русский, там в том слове, каждая буква стоит в метре друг от друга. Что надо сделать, чтобы шрифт поменялся на компактный?
    • https://store.steampowered.com/app/1990740/Barro_GT/ раздают
    • Я тоже, не видел. И тоже искал. Да, много, появилось, кто пополняет. Но заметил одно. Все пополняют, через фирму “Анлокифай”. Я понял. Просто когда нужно срочно пополнить, а кода нету, так как потратил, то … сами понимаете. То есть, надо пополнение, планировать заранее. Как-то так.
    • Сбер 7-8, Пейбери 4-5 с кодом 7 без,куча русских контор уже,мтс ещё билайн. Даже у вк есть. Пейбери с промиком бывает меньше промик на дтф кидают ну раз в неделю примерно.. 1 раз вообще 3 процента(промик там же смотреть). 
    • Не за что. Ну там 5% только у того продавца вроде, по крайней мере, я больше с 5 не видел, хотя искал.
    • Исправлено. Теперь не надо устанавливать RTP от RPG VX Ace.
    • @Tirniel Через GGSel лучше всего, там 5%, пока что. Я там пополняю. СПС большое, @piton4 , за подсказку.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×