Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Izumiro

Новички+
  • Публикации

    18
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Izumiro

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 11.12.1995

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    ЕАО, г. Биробиджан
  • Интересы
    Музыка: heavy-metal(death, black, japan, nu, folk, EBM, gothic, symphonic), darkwave, ambient, dark-electro.<br />Кино: аниме(сериалы), сериалы, фильмы, которые зацепили.
  1. Dragon’s Dogma

    Не знаю почему у многих проблемы с установкой перевода на Steam-версию игры. Я поставил русификатор со второго раза(в первый сам с путем затупил). Смотрите чтобы в пути не было такого /common/DDDA/DDDA/. Обязательно включите в настройках субтитры на всем что можно, т.к. по умолчанию они отключены были у меня(не поставил субтитры на роликах и было грустно). Имя персонажа ввелось нормально и с первого раза на английском Win10 Anniversary Update последняя на данный момент версия. Вывод: следите когда прописываете путь русификатору, ставьте до запуска игры английскую раскладку(может кому поможет. У меня она по умолчанию). Спасибо огромное Альянсам. Перевод вышел крайне качественным, хоть и пришлось ждать много, а последние дни так вообще жить на форумах.
  2. Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

    Если понадобится редактор, то сообщите. Все лето свободное и время точно найдется. P.S. Считаю уже шикарным то что я увидел на видео. С анимациями и текстурами в православном языке должно вообще улет смотреться. P.P.S. Саундтрек богоподобный.
  3. Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

    Ошибок правописания, грамматических, стилистических.
  4. Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

    А если заняться отловом ошибок в переведенном тексте?
  5. Danganronpa: Trigger Happy Havoc / Goodbye Despair / Killing Harmony

    mercury32244, можно вам помочь в переводе? Опыта переводов игр нет, с лором Danganronpa не знаком, знание английского на уровне чуть ниже среднего, знания русского языка отличное. Очень хочу помочь, тяжело смотреть как переводчики с переводом мучаются.
  6. FINAL FANTASY 13

    Если перевод выйдет в июне то будет замечтательно. За лето пройду хоть.
  7. FINAL FANTASY 13

    А за переводом второй части можно будет следить в этой же теме или новая откроется?
  8. FINAL FANTASY 13

    Люди добрые, хватит срачи разводить. Против ПРОДУКТИВНЫХ споров ничего не имею. Думаю пора раздавать некоторым личностям предупреждения. Насмотрелся я уже такой хрени на форуме перевода MGR.
  9. FINAL FANTASY 13

    Спасибо, вам ребята, спасибо. MGR дождался, надеюсь и FF13 дождусь.
  10. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Не совсем правда это шедевр Кодзимы, но с тобой полностью согласен. Игра кул.
  11. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Алекс23, ты меня неправильно понял)! Мое сообщение было написано для этих самых личностей. Сорри за недопонимание, просто вырывать и цитировать сих личностей охоты особой не было. P.S. "Война пистонов" это шуточное выражение книги и сериала "Игра престолов". Тем самым я намекал на нешуточные страсти, происходящие в теме.
  12. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Алекс23, попробую раскрыть все, дабы не было недопонимания: 1. Это и так ясно было, что русик не тестили. 2. Если ты называешь замечаниями откровенные наезды на переводчиков с элементами стеба, то мне печально (тем более что ты мог бы хотя бы мне высказать все в приличной форме). 3. Я слежу за темой с марта или около того, и она у меня в закладках всегда висит. Читаю все, включая нытье, срачи и холивары (хоть и очень тяжко это было). 4. Влез я затем, чтобы хоть как-то поддержать переводчиков и их труд. И хотелось бы попросить Вас не отвечать пользователям в столь некошерной форме (у меня слегка бомбануло).
  13. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    OMG...ну просто война пистонов) спасибо всем кто перевел. Есть замечания, неудобства(мне как GRAMMAR NAZZI очень сильно бросаются в глаза ошибки), НО это НЕ КРИТИЧНО! Раньше в самой первой версии перевода был фейл, что на середине экрана вылезали надписи. Все окей переводчики дорогие, не слушайте этих людей с завышенными требованиями. Еще раз спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!1
  14. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Я в день выхода закроюсь дома, затарюсь вкусняшками,пивом и буду праздновать.
  15. METAL GEAR RISING: REVENGEANCE

    Значит осталась лишь техническая часть? Тестировать будете основательно или просто пробежитесь по моментам?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×