Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

У Erizo_V все в лучшем виде, таким и должен быть литературный перевод.

Особенно шутка про футбол.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, посоны,аж прослезился...

Спасибо.

Я думал, никто не одобряет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а вы с Metlob'oм еще с Пиратским Проклятием копаетесь!

Гррр...

Отвечу за себя, пересобиранием ресурсов не занимаюсь же, только софт и хакинг, только хардкор.

А ты думал, кто копался с Half-Genie Hero, чтобы могли быстро всю графику вставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отвечу за себя, пересобиранием ресурсов не занимаюсь же, только софт и хакинг, только хардкор.

А ты думал, кто копался с Half-Genie Hero, чтобы могли быстро всю графику вставить?

Я не знаю, как у вас распределены роли.

В любом случае я благодарен за помощь с разбором ресурсов и портированием перевода, но...

Говорю о фактах. Перевод был закончен еще в Августе-Сентябре 2016. Сейчас Февраль 2017.

Я искренне не понимаю, что там такого адски сложного, чтобы не закончить уже этот процесс?

Я несколько раз писал shad0whunter'у с предложением о помощи, на что он говорил, что сам все сделает.

Но, если это занимает сколько времени, может реально стоит разделить работу, чтобы она шла быстрее?

У меня тоже есть переводческая команда и мои товарищи могли бы мне в этом помочь.

У меня просьба: если у вас нет времени\сил\желания - ок, я все понимаю. Просто дайте мне наработки и

инструменты и я все доделаю сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не знаю, как у вас распределены роли.

Роли распределены у НАС всех. И я также жду перевода.

Почему нас/меня позиционируешь как-то отдельно? Я к ZoG отношусь в той же мере, что и к другим площадкам по переводам.

Все мы варимся в одной каше. У каждого свои обязанности. Но форумов много, на всех не зарегаешься, вот и общался не лично.

ПС: Я заступаюсь за себя. Софт по сути был готов в июне (к той версии, что разбирали тогда).

Если имеешь столько вопросов к кому-то лично, то не затрагивай меня, не зная чего-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, технарей надо любить. Без них ты просто ничто и твой перевод это просто бесполезные строки текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Erizo_V, Я уже неоднократно говорил, с того времени в третий раз взялся за перевод. Сам должен понимать, проделывать одну и ту же монотонную работу с нуля занятие не из приятных, вот и затянулся процесс. К тому же по ходу постоянно всплывали новые проблемы. Те же проблемы с версиями игр, обнаруженные недавно (И из-за которых пришлось в очередной раз тревожить MetLob'а), и зависания по ходу игры, причину пары которых буду вылавливать на выходных. Еще раз повторяю: Дождись окончания этой недели, выловлю косяки мешающие прохождение и скину тебе новую сборку со всем контентом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, технарей надо любить. Без них ты просто ничто и твой перевод это просто бесполезные строки текста.

Вот не надо этого. Здесь важна команда - И переводчики И технари.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

c2e2125abfcc.png

Всем привет!

Итак, пришла пора релизнуть бета-версию перевода, которую вы можете довести до совершенства,

присылая мне скриншоты замеченных ошибок (желательно насобирать их во время прохождения и присылать одним скопом).

Мои благодарности

Marc_ar - за помощь с техчастью

Metlob - за инструменты

Vayurik, ntr73 - за правки текста

Ссыль на патч

https://yadi.sk/d/Cp938VYz3D4Wos

В игре присутствуют авторские шутеечки и перевод всего и вся (почти).

Приятной игры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Erizo_V

Админу //forum.zoneofgames.ru/index.php?...ODE=4&MID=3 отправь русификатор и сохрани структуру папок, т.е согласно корню игры.

Русификатор:

Автор(ы) перевода: ZoG Forum Team

Версия перевода: 0.8 от 11.02.17

Требуемая версия игры:

Текст: Erizo_V

Текстуры:

Шрифты: makc_ar

Разбор ресурсов: Erizo_V, makc_ar

Инструментарий: Metlob, behar, artlavrov

Редакторы: Vayurik, ntr73

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По мере прохождения буду выкладывать свои замечания. Пока что наиграна пара часов - исходя этого могу трезво заявить, что перевод очень и очень хорош, на редкость. Так держать!

Относительно серьезное:

1) thumb.png

Несогласованное окончание и пропущенная буква.

2) thumb.png

Непереведенный фрагмент.

3) thumb.png

Непереведенные названия танцев.

4) thumb.png

Непереведенное описание предмета.

5) thumb.png

Неверно переведено название предмета. По идее, это "Останки".

Мелочи:

1) thumb.png

Подобные междометия разумнее было бы записывать подобным образом: "И-И-И-И-И-И-И!!!", либо же "И-и-и-и-и-и-и!!!". Каждая повторяющаяся гласная разделяется дефисом ровно до появления первой согласной. Например: "А-а-а-апчхи-и-и!"

Знака "!!" в русском языке нет, есть либо "!", либо "!!!".

2) thumb.png

Каноничное написание приставок "супер", "мега" и прочих тому подобных - слитно, через дефис.

Написание всех слов с заглавной буквы в рамках обозначенных словосочетаний лишено какого-либо смысла. В английском языке это практикуется, в русском - нет. Большой буквой в словосочетаниях выделяем только первое слово, остальные же - только если имеем дело с именами, названиями стран/населенных пунктов, религиозно/исторически значимыми объектами/явлениями и т.п.

3) thumb.png

Пропущена запятая... Вообще, такого встречается порядочно. Так что даже не знаю, имеет ли смысл скриншотить все по-отдельности. Мне бы проще было подредактировать это одним махом, бегло пробежавшись по текстовому файлику. Сэкономило бы время всем нам. Если что, стучите в личку.

4) thumb.png

Междометия такого рода разумнее не побуквенно транслитерировать, а адаптировать. Всяческого рода "урхи" и "ургхи" по-хорошему должны превращаться в "ухи", "ух-х-хи" и тому подобные вещи. В нашем языке не принято так писать.

5) thumb.png

Пропущен пробел.

Изменено пользователем Kupoman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо, Kupoman!

Учту правки в следующей версии патча.

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод Пиратского проклятья кто нибудь доделает или на него положен огромный болт ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод Пиратского проклятья кто нибудь доделает или на него положен огромный болт ?

если правильно понял, обещали на следующей неделе.

Изменено пользователем Hikidna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

МОЛОДЦЫ!! Очень хороший перевод. У нас ведь порой бывает ААА игры не могут нормально перевести))) Если вспомнить Воч ДОгс первый или 2ой Анчартэд)))

Вообщем пару часов поиграл очень хорошо всё. Да можно придраться к именам и некоторым техническим аспектам. Да, некоторые шутки пострадали, но в общем. ОЧЕНЬ ХОРОШО!

С нетерпением жду перевод от вас ПК версии Shantae and the Pirate's Curse. Уж самую лучшую часть то в серии нужно обязательно перевести!!!!! ;) Успехов вам!!!

Изменено пользователем kicel125

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @erll_2nd ну, возможно, это из-за шифрованных ресурсов и отсутствия ключей для их расшифровки. Утилиты, наверно, недостаточно умные, чтобы их найти и расшифровать. В Unity и Unreal тоже не так всё просто. Иногда бывает, что и там ресурсы шифруются. Особенно часто этим азиаты балуются в своих новелах… А игру топикстартера  можно перевести, имхо. А почему переводов на Unity и Unreal гораздо больше, то, думаю, всё объясняется просто. На этих движках на порядок больше игр (или даже на два), чем на малопопулярном Godot. Никто особо не занимается русификацией этих игр на Godot. Имхо.
    • @Amigaser и это возвращает нас в начало дискуссии в отличии от  юнити и unreal.
    • А эту тему точно с начала прочитал? Распаковать с помощью gdre tools, и дальше шаманить с текстом и шрифтами. Но некоторые ресурсы в игре закриптованы, не все вытащила утилита в проект: Encryption Error: Failed to decompile encrypted scripts! Set the correct key and try again! ------ Translation Export Incomplete: Could not recover 298/885 keys for res://.assets/lib/translations/script.csv Too inaccurate, saved script.csv to res://.assets/lib/translations/script.csv  
    • @piton4 ничего у меня не рвется, мне на этих цветных вообще фиолетово, я просто зафиксировал факт повестки в первой части, которую туда воткнули, как будто спохватившись, в отдельном длс. А ты ее оправдываешь, что она якобы “безобидная”. Это, на самом деле, очень опасный путь, который ты выбрал. Если сегодня для тебя норма — “просто романтическая симпатия двух девочек друг к другу”, то если завтра их место займут два взрослых волосатых мужика, как в сериале, и это для тебя так же будет выглядеть “безобидным”, потому что ты уже ранее прошел адаптацию на девочках-подростках.) В таких вопросах невозможны никакие полумеры, повестка или есть, или ее нет, и если она есть — она уже не может считаться безобидной, незначительной или несерьезной, так как это прямой путь к ее постепенному принятию.
    • Ситуация по ценам на упомянутые игры спустя 1 месяц Игры, которые получили снижение цены за месяц: Assassin's Creed Valhalla The Lord of the Rings: Return to Moria™ Until Then Planet of Lana Artisan TD The Procession to Calvary Buddy Simulator 1984 Assassin's Creed Valhalla (Steam) Steam (со скидкой) - 237 (конвертировано из тенге) Ритейл (GGSEL - soneatkeys) - 1169 Актуальный ритейл (Plati - Buy-n-Play) - 559 (Снижение) (было 1169 у GGSEL - soneatkeys)
        Daemon X Machina: Titanic Scion Steam (со скидкой) - 2200 Ритейл (Plati - soneatkeys) - 1577 Актуальный ритейл (Plati - soneatkeys) - 2710 (Повышение) (было 1577 у GGSEL - soneatkeys)
        The Lord of the Rings: Return to Moria™ Steam (со скидкой) - 484 Ритейл (Gamers Hub) - 506 Актуальный ритейл (Plati - Buy-n-Play) - 170 (Снижение) (было 455 у Plati - Global Games)
        Until Then Steam (со скидкой) - 319 Ритейл (SteamPay) - 295 Актуальный ритейл (GamersHub) - 290 (Снижение) (было 295 у SteamPay)
        Planet of Lana Steam (со скидкой) - 71 Ритейл (GameRay) - 639 Актуальный ритейл (Plati - Buy-n-Play) - 43 (Снижение) (было 69 у Plati - Arthanis)
        Artisan TD Steam (со скидкой) - 337 Ритейл (Zaka-zaka) - 299 Актуальный ритейл (Plati - AlternativA) - 37 (Снижение) (было 298 у Plati - Gameflame)
        The Procession to Calvary Steam (со скидкой) - 116 Ритейл (Gamers Hub) - 139 Актуальный ритейл (Plati - Loot888) - 29 (Снижение) (было 129 у Plati - AK_MARKET)
        Buddy Simulator 1984 Steam (со скидкой) - 62 Ритейл (KupiKod) - 88 Актуальный ритейл (GamesForFarm) - 30 (Снижение) (было 82 у Plati - Digital.Keys)
    • https://store.steampowered.com/app/21970/RUSE/ вернули спустя очень много лет )) 
    • Обновление до 0.18.3.
    • Ооокей… Kingdoms of the Dump — эгзэшник на 950мб и всё… и чё делать!?? Да и вообще как-то не бьётся, игр дохера — переводов нихера.
    • Я ничего не оправдываю. Опять там что-то себе напридумывал?  Я лишь говорю, что там ничего страшного нету, и скорее всего, так и было задумано изначально, а не в угоду чему-то. Да и вообще было ощущение, что если Элли  с кем-то  и начнёт  мутить в будущем, то это наверняка будет какая-нибудь  "Хлои" А у некоторых здесь, видимо, такая нежная натура, что даже от вполне безобидных вещей, увиденных в равлекательном контене, начинает что-то рваться.  Ко второй части лучше вообще не прикосайся, а то ещё лопнешь не дай бог ) Пфф...    Ты уже перебарщиваешь конкретно. После "Экспедиции" мне стало понятно, что у тебя не совсем адекватное отношение к таким вещам. Можно сказать болезненно ненормальное. Я сам не любитель подобной херни, но по крайней мере не вижу её там, где её нет(Экспедиция). И вполне спокойно отношусь к такой лайтовой вещи, как то, что показали в длс к Тлоу. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×