Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так и не понял. Переводу на ПК для игр быть или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена собственные, прозвища и название мест Не Переводится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Имена собственные, прозвища и название мест Не Переводится.

Речь идёт о вымышленном мире\стране, а не о настоящем(ей),

сказки ты наверняка читал про Красную Шапочку, а не про Литтл Ред Райдинг Худ.

А что насчет перевода Алисы в стране чудес, там тоже не канон?

Белоснежка, Золушка, Дюймовочка? - По твоему они должны быть Сноувайт, Синдерелла, и Томмелиса?

-------------------

Переводу на ПК быть, но пока только для 1/2 hero. Насчет остальных не могу сказать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Речь идёт о вымышленном мире\стране, а не о настоящем(ей),

сказки ты наверняка читал про Красную Шапочку, а не про Литтл Ред Райдинг Худ.

А что насчет перевода Алисы в стране чудес, там тоже не канон?

Белоснежка, Золушка, Дюймовочка? - По твоему они должны быть Сноувайт, Синдерелла, и Томмелиса?

-------------------

Переводу на ПК быть, но пока только для 1/2 hero. Насчет остальных не могу сказать.

Все эти сказки тоже вымысел и миры там выдумка. Это адаптация и перевод под наш язык. У наших не заржавело назвать персонажа не Саб-Зиро, а ниже нуля...бред. И вообще это дело избирательное, того же Batman перевели как Бэтмен, а не как человек летучая мышь. Хотя Green arrow перевели Зеленная стрела, а не Грин Ароу. Тебя самого не раздражает доскональный перевод прозвища? Рисковые сапожки...ну писец!

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все эти сказки тоже вымысел и миры там выдумка. Это адаптация и перевод под наш язык. У наших не заржавело назвать персонажа не Саб-Зиро, а ниже нуля...бред. И вообще это дело избирательное, того же Batman перевели как Бэтмен, а не как человек летучая мышь. Хотя Green arrow перевели Зеленная стрела, а не Грин Ароу. Тебя самого не раздражает доскональный перевод прозвища? Рисковые сапожки...ну писец!

Нет, не раздражает. Наоборот, привносит в игру комический элемент, чем она по сути и цепляет. Вообще эта серия игр в некотором смысле пародия, да и отсылок к другим играм там тоже куча.

Игра создавалась для англоязычной аудитории, для которых эти имена звучат именно так.

Это не какие-то устоявшиеся западные имена типа Мэри, Дженнифер или Лаура.

Они - выдуманные, отражающие характеры и особенности персонажей, так почему бы их не перевести?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не раздражает. Наоборот, привносит в игру комический элемент, чем она по сути и цепляет. Вообще эта серия игр в некотором смысле пародия, да и отсылок к другим играм там тоже куча.

Игра создавалась для англоязычной аудитории, для которых эти имена звучат именно так.

Это не какие-то устоявшиеся западные имена типа Мэри, Дженнифер или Лаура.

Они - выдуманные, отражающие характеры и особенности персонажей, так почему бы их не перевести?

Ладно ёжик, дело твое. Но чувствую буду плеваться всякий раз когда буду видеть ее погоняло. Хотя мне сразу вспоминаются пиратские переводы где имена вот так вот переводились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле переводить имена можно как угодно, лишь бы это не сворачивало уши и звучало уместно по контексту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводу на ПК быть, но пока только для 1/2 hero. Насчет остальных не могу сказать.

Эх. А я думал, что не сегодня-завтра они будут(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Risky’s Revenge у меня одного был геморрой с переназначением кнопок А и B на контроллере ? B - принять А - отмена, а сделать по человечески нельзя, клавиша прыжка (А) остается не привязанной. На консольках такая же фигня ?

Изменено пользователем Jura37Freeman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НОВОСТИ ПЕРЕВОДА!

ec8d96c28d18.png

Перевод игры "Шанте: Героиня-Полуджинни" почти завершён!

Сейчас начинается внутриигровая вычитка.

В игре будет вольный перевод шуток, а также имен и названий. В общем, всё как вы любите.

Ориентировочная дата выпуска - через неделю.

---

Ты слышал shad0whunter? ЧЕРЕЗ НЕДЕЛЮ! Я уже другую игру перевел, а вы с Metlob'oм еще с Пиратским Проклятием копаетесь!

Гррр...

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разобрались уже неделю как, я только все никак не могу заставить себя пробежаться по всем проблемным местам, чтобы удостовериться, что проблем не осталось. Ты давай тогда с Полуджинни заканчивай, а я после тебе билд с Пиратским проклятьем скину.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Разобрались уже неделю как, я только все никак не могу заставить себя пробежаться по всем проблемным местам, чтобы удостовериться, что проблем не осталось. Ты давай тогда с Полуджинни заканчивай, а я после тебе билд с Пиратским проклятьем скину.

Не верю тебе. Кидай сейчас. Я не буду отвлекаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не слышу бомбежки по поводу перевода имен в Half-Genie Hero. Не ужели всех это устраивает ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не слышу бомбежки по поводу перевода имен в Half-Genie Hero. Не ужели всех это устраивает ?

Лично меня - более чем. Вполне адекватный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Erizo_V все в лучшем виде, таким и должен быть литературный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Thresh
      18 Wheels of Steel: Extreme Trucker
      Платформы: PC Разработчик: SCS Software Издатель: Новый Диск Дата выхода: 2 октября 2009 года
    • Автор: allodernat
      MEMOLITH: Forsaken by Light (ранее Remore Infested Kingdom)

      Жанры: Indie, RPG, Strategy, Tactical RPG (инди, ролевая игра, стратегия, тактическая ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Black Anchor
      Издатель: Webzen
      Дата выхода:  28 апр. 2026 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (78% положительных отзывов из 137)
                Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем.     Совместимая версия:  ver 1.0.1 билд 23021485 от 30 апреля 2026 года, пока актуальная. Скачать для PC: Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «MEMOLITH - Forsaken by Light_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В главном меню переключите на французский язык.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.    


×