Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 28.08.2020 в 21:07, veterok697 сказал:

Ну, чёт там? Чего потухли?

Потухание не значит конец, это значит рождение чего то нового 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.08.2020 в 10:42, Crystall_XVI сказал:

Потухание не значит конец, это значит рождение чего то нового 

Рождение легенды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Как обстоят дела с переводом? А то долго уже никакой информации не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 minute ago, Kenen said:

Всем привет. Как обстоят дела с переводом? А то долго уже никакой информации не было.

Привет! Вся информация в дискорде, но там тоже ничего нового! Учеба отнимает слишком много времени, и буквально не могу сесть за ПК и склеить как то перевод! Если когда-либо время появится, то я выложу те наработки которые имеются!

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, yeziirl сказал:

Привет! Вся информация в дискорде, но там тоже ничего нового! Учеба отнимает слишком много времени, и буквально не могу сесть за ПК и склеить как то перевод! Если когда-либо время появится, то я выложу те наработки которые имеются!

Тоесть вы забрасываете перевод?=(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.09.2020 в 07:20, yeziirl сказал:

Нет, я имел ввиду, что с учетом моей загруженности пока прогресса нет, но как только я немного освобожусь то возьмусь за работу.

Жаль, что это так, всегда так с последней частью, вроде пару человек бы хватило, но никто явно не хочет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу, но в перевод особо не могу — могу в редактуру, и особенно,могу в текстуры….

Изменено пользователем GoshaDi
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Написал @yeziirl в дискорд, что могу заняться вставкой текста, если там это сложно делается, но пока тишина. Мы могли бы взять весь проект и русификатор вышел бы уже через 2 месяца без редактуры, а может и раньше, но мне лень разбираться в файлах.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, cricon сказал:

Написал @yeziirl в дискорд, что могу заняться вставкой текста, если там это сложно делается, но пока тишина. Мы могли бы взять весь проект и русификатор вышел бы уже через 2 месяца без редактуры, а может и раньше, но мне лень разбираться в файлах.

Я в августе тоже хотел помочь, когда был в отпуске, но у  @yeziirl были какие то проблемы с переездом и учебой. Может быть пока он не разгрузил свой график.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх... Да уж, надежды все меньше.

Мне хочется плакать.jpg

 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ryan22 Это дата создания темы, а не дата начала работы над русификатором. Вначале Мираклы ковыряли её очень долго, если не ошибаюсь, теперь кто-то другой делает. Сложная судьба у русика, будем надеяться, что он всё-таки увидит свет. Проходил на английском, очень много всего надо воспринимать сразу и ещё лучше на слух. Динамичная игра, требующая добротного знания языка. В отличие от стандартных jrpg, никто не даёт тебе покопаться в словаре и перевести)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Serre

      Метки: Романтика, ЛГБТК+, Визуальная новелла, Линейная, Милая Разработчик: insertdisc5 Издатель: insertdisc5 Дата выхода: 15.04.2025 Отзывы Steam: 225 отзывов, 99% положительных
    • Автор: de1p
      Two Point Museum

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Стратегия, Строительство, Градостроение Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Two Point Studios Издатель: SEGA Серия: Two Point Дата выхода: 4 марта 2025 года Отзывы: 3764 отзывов, 94% положительных  
       
      На текущий момент полного перевода игры на русский язык не существует. Однако, поскольку для понимания сути игры не требуется глубокое знание английского языка, я решил создать перевод субтитров для радио, чтобы сделать погружение в игровой процесс более приятным. 

      Все названия локаций, персонажей и других элементов из предыдущих частей серии игр Two Point были тщательно сохранены и с любовью перенесены в новую часть. Желаю приятной игры!

      Скачать: 
      Yandex Disk
      или
      Google Drive

      Следить за обновлениями: https://boosty.to/delp1


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×