Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Undertale

banner_pr_undertale

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

  • Жанр: RPG
  • Платформы: PC MAC LIN
  • Разработчик: tobyfox
  • Издатель: tobyfox
  • Дата выхода на PC: 15 сентября 2015
  • Движок: Game maker
Spoiler

ss_9025a366676c26046b1d08e94ab1a73406aa11db.jpg

ss_b9ec4c53a8ed37f764649c970757c0a1f4948ec1.jpg

Spoiler

Undertale - это изометрическая пиксельная RPG, где герой провалился в подземный мир. Ему предстоит как сражаться с чудовищами, так и пытаться с ними подружиться и поставить в свои ряды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я потому и предлагаю вариант, при котором возможна игра слов. Болванчик может с сожалением сказать, что вёл себя как настоящий болван. А что скажет манекен?

Просто проблема в том, что правильно было бы (по смыслу) "злое пугало" (или манекен) - "тупица", но тогда теряем каламбур. "Болванчик" в русском языке (маленькая стеклянная фигурка) все-таки имеет несколько другую коннотацию, и относить это слово к манекену как-то неправильно, и тут каламбур все равно не получается, ведь должно быть два абсолютно одинаковых слова с разным значением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит.

К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так:

-I'M FLOWEY!

-FLOWEY THE FLOWER!

-Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК

-ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ

Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень

Изменено пользователем Hurtress

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит.

К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так:

-I'M FLOWEY!

-FLOWEY THE FLOWER!

-Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК

-ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ

Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень

А в английском языке Flowey звучит очень серьезно, ага. Ему такое имя и дали, чтобы никто изначально не догадывался о его побуждениях. Мне кажется, что Цветик - самый подходящий вариант, т.к. звучит нормально, а при этом еще и смысл сохраняется. А ФЛАУИ зрительно воспринимается трудно - слишком много гласных рядом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в английском языке Flowey звучит очень серьезно, ага. Ему такое имя и дали, чтобы никто изначально не догадывался о его побуждениях. Мне кажется, что Цветик - самый подходящий вариант, т.к. звучит нормально, а при этом еще и смысл сохраняется. А ФЛАУИ зрительно воспринимается трудно - слишком много гласных рядом.

Разумеется Flowey в английском не звучит серьёзно, но более, скажем так, подходит этому персонажу ИМХО, чем Цветик. Да и вся суть и побуждения цветка раскрывается с самого начала, так что я бы пока всё равно оставил это как вариант

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Субъективное, конечно, мнение, но мне кажется, что ЦВЕТИК звучит как-то уж слишком... по-русски, что ли?

Да, вариант ЦВЕТОЧЕК чуть длиннее и звучит более отстранённо, но хотя бы не вызывает лишних ассоциаций со славянским фольклором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Моя идея может показаться упоротой, но что если обыграть слова "манекен-маньяк", всё-таки поведение Безумного Манекена можно описать как маниакальное. Всё равно игру слов сохранить не удастся, тут как-то созвучно хоть будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Удалось бы сохранить, будь он Болванчик, при голосовании люди не учитывали реплик, посему считаю что в этом случае следует пойти наперекор голосованию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удалось бы сохранить, будь он Болванчик, при голосовании люди не учитывали реплик, посему считаю что в этом случае следует пойти наперекор голосованию.

согласен

а ещё я бы посоветовал перевести dog и dogaressa как псин и псинесса (или псарь и псаревна что лучше на мой скромный взгляд)

Изменено пользователем ZYX7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради Бога, пусть будут имена нормально переведены.... Ох, простите, может это уже обсуждали или было голосование, но вдруг на всяяякий случай... Я только имена напишу глав героев

Flowey - не знаю, можно просто Флауи, не Флови и не Флои, и никак не цветик или цветочек ><

Frisk - И так понятно)

Toriel - Ториэль (странно, почему не Ториэл)

Sans - Сожет даже не Санс, а Сэнс, ибо закрытый слог буквы A читается как Э?

Papyrus - Папайрус... Можно в принципе и Папирус, даже не знаю...

Undyne - Андайн!!! И никакой Ундины или Андин быть не может, Черт побери.... Произношение, открытый слог, ну очевидно же...

Alphys - Альфис (Алфис) и никакая не Альфус! Опять же закрытый слог.

Mettaton - Ну понятно, что Меттатон и никак иначе)

Asgore - Ну понятно, что Асгор)

Asriel - Азриэль (Азриэл. Серьезно, почему мы автоматически ставим мягкие знаки в имена XDDD)

На случай, если вам удастся сделать тру имя на русском

Chara - почему все его называют Чара??? Почему не Кара??? Есть теория, что Chara от слова character, а данное слово мы точно произносим как керектер, не черектер... И даже иностранцы читают как Кара.... И блин, это оооочень говорящее имя на русском. Но тут увы на ваше усмотрение))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Есть же русская вики почему-бы оттуда не взять имена ? Там и фраз куча переведена достойно.

Изменено пользователем exgroover

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NeylaTL, не надо слишком усердствовать с точным произношением оригинала.

Ториэль с мягким знаком, потому что это благозвучней (у фирмы Тефаль то же мнение).

Sans - в русском языке шрифт известен как комик санс, поэтому "э" точно не подходит.

Papyrus - Папайрус. Пойду напишу что-нибудь на листе папайруса...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Chara - почему все его называют Чара??? Почему не Кара??? Есть теория, что Chara от слова character, а данное слово мы точно произносим как керектер, не черектер... И даже иностранцы читают как Кара.... И блин, это оооочень говорящее имя на русском. Но тут увы на ваше усмотрение))))

Многие западные летсплейщики говорят: "Некоторые говорят, что правильно читать Кара, мол, от слова "character". Но wtf is Кара? Чара! That's right name!"

Так что не нужно извращаться с именами. Даже если где-то теряется игра слов, нужно импровизировать с фразами, а не с именами персонажей. Тот же пример с Mad Dummy. Wtf is Болванчик? Все поголовно его называют манекеном, даже не куклой. "Болванчик" вызывает скорее недоумение

Есть же русская вики почему-бы оттуда не взять имена ? Там и фраз куча переведена достойно.

+++

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати да. Давно хотелось проставить имена в вики в соответствии с переводом игры. Там же написать обоснование, почему выбран тот, а не этот вариант. И ссылку в шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам большое за труд, уже 67,2%!

Вопрос такой: можно ли будет как-то прикрутить туда "галочку", что-нибудь, выключающее перевод только имён? Сильно ли это сложно и возьмётся ли кто?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо вам большое за труд, уже 67,2%!

Вопрос такой: можно ли будет как-то прикрутить туда "галочку", что-нибудь, выключающее перевод только имён? Сильно ли это сложно и возьмётся ли кто?

Плюсую.

С удовольствием поиграл бы без перевода имен.

Но спасибо за любой перевод, с именами или без.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Forest Quartet

      Метки: Инди, Головоломка, Глубокий сюжет, Для одного игрока, Музыка Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Mads & Friends Издатель: Bedtime Digital Games Серия: Bedtime Digital Games Дата выхода: 8 декабря 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 372 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Ambigram

      Жанр: Casual, Инди
      Платформы: PC Mac Linux
      Разработчик: Kyle Seeley
      Издатель: Kyle Seeley
      Дата выхода: 26 мая 2017 г.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В преддверии запуска игры во всем мире 20 марта компания Pearl Abyss раскрыла официальные системные требования грядущего приключенческого экшена с открытым миром Crimson Desert для ПК и консолей. В преддверии запуска игры во всем мире 20 марта компания Pearl Abyss раскрыла официальные системные требования грядущего приключенческого экшена с открытым миром Crimson Desert для ПК и консолей. Работающая на собственном движке студии под названием BlackSpace Engine, игра представляет «бесшовный открытый мир с высокодетализированным окружением, динамичной боевой системой, возможностями для исследований и открытий».
    • Получилось.
      В паинтнет: (255,0,255) ,  альфа 255 (0 по заливке игнорирует, канал не убирается). Сохранять только в 24 (32 и 8 не годятся).
    • В данном ролике авторы проекта рассказывают о том, как они перелопатили огромную кучу разномастной информации для того, чтобы «воссоздать то, что изначально сделало „Восставшего из ада“ настолько уникальным явлением». Saber Interactive и Boss Team Games выпустили новый выпуск дневников разработчиков хоррора Clive Barker’s Hellraiser: Revival. В данном ролике авторы проекта рассказывают о том, как они перелопатили огромную кучу разномастной информации для того, чтобы «воссоздать то, что изначально сделало „Восставшего из ада“ настолько уникальным явлением». Игра должна выйти на PC и консолях в этом году.
    • 3-ка не настолько экшоновая как 4-ка.  А играется и воспринимается, как и предыдущие части.  В отличии от RE4.  Оригинальную третью часть я не особо помню, но в первых частях, упор был на квестовую составляющую.  А начиная с 4-ки это уже конкретный экшон, вплоть до 6 части.
    • PS PLUS EXTRA И PREMIUM - МАРТ 2026

      PlayStation Plus Extra и Premium:
      • Warhammer 40,000: Space Marine 2 (PS5)
      • EA Sports Madden NFL 26 (PS5)
      • Persona 5 Royal (PS5, PS4)
      • Persona 5 Royal — Ultimate Edition (PS4)
      • Blasphemous 2 (PS5, PS4)
      • Metal Eden (PS5)
      • Lord of the Rings: Return to Moria (PS5)
      • Astroneer (PS5, PS4)

      PlayStation Plus Premium:
      • Tekken Dark Resurrection (PS5, PS4)

      Игры станут доступны с 17 марта 2026.
    • Угу, а экшоновая 3-ка такая: а пошла я нахер.  Поиск ключей и загадки это даже близко не метроидвания. ХЗ как у тебя такое сравнение ваще возникло. Например 3Д метроидвания это Legacy of Kain: Soul Reaver — похоже на Резики?)
    • Фанатская английская локализация: Full English Translation 0.1 Инструкция: Скачайте китайскую бета-версию игры в Steam — этот шаг обязателен. Вам нужно вручную выбрать китайский язык в настройках Steam для этого. Вы поймете, что у вас правильная версия, если увидите там меню достижений. Скачайте  файл Full English Translation 0.1:  https://www.mediafire.com/file/6xbfud0yn3re7ul/Full+English+Translation+0.1.zip/file Поместите содержимое патча в корневую папку с китайской бета-версией игры.
      Теперь игра должна быть на английском. Имейте в виду, что поскольку это все еще очень ранняя альфа-версия перевода патча, могут быть проблемы. Несколько проблем, которые нашли люди: В некоторых сценариях вы можете застрять, когда какой-то NPC не загружается в бою. Проблема чаще всего в файле RoutineData.txt, поэтому временно удалите этот файл, что должно вернуть часть игры на китайский. Было бы полезно, если бы вы сообщали о ситуациях, в которых вам это понадобилось, в ⁠alpha-release. Часть пользовательского интерфейса выглядит ужасно. Мы пока ничего не можем с этим поделать. Таблица  фанатского  английского перевода:  https://docs.google.com/spreadsheets/d/14REUxtt5pJtKrinOO9yv9OyHH8mjMNI8pWrlqwn-2aE/edit?gid=1542995723#gid=1542995723 Взято  с канала Дискорда: Tale of Wuxia Translation Project https://discord.gg/H55zpHv9Mz ВПОЛНЕ РЕАЛЬНО ПЕРЕВЕСТИ АНГЛОФИКАТОР НА РУССКИЙ ЯЗЫК С ПОМОЩЬЮ  НЕЙРОСЕТЕЙ! МОЖЕТ КТО ВОЗМЁТСЯ?
    • @eastclap нет)) иначе бы я его в тему выложил
    • The Forest Quartet Метки: Инди, Головоломка, Глубокий сюжет, Для одного игрока, Музыка Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Mads & Friends Издатель: Bedtime Digital Games Серия: Bedtime Digital Games Дата выхода: 8 декабря 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 372 отзывов, 93% положительных
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×