Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Hurtress

Новички+
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О Hurtress

  • Звание
    Новичок
  • День рождения 25.01.1997

Информация

  • Пол
    Male
  1. Undertale

    Между прочим, у MediaBomb пока что лучший перевод кнопок. И да, слово "Пощада" для боя подходит лучше, чем "Милость"
  2. Undertale

    Многие западные летсплейщики говорят: "Некоторые говорят, что правильно читать Кара, мол, от слова "character". Но wtf is Кара? Чара! That's right name!" Так что не нужно извращаться с именами. Даже если где-то теряется игра слов, нужно импровизировать с фразами, а не с именами персонажей. Тот же пример с Mad Dummy. Wtf is Болванчик? Все поголовно его называют манекеном, даже не куклой. "Болванчик" вызывает скорее недоумение +++
  3. Undertale

    Моя идея может показаться упоротой, но что если обыграть слова "манекен-маньяк", всё-таки поведение Безумного Манекена можно описать как маниакальное. Всё равно игру слов сохранить не удастся, тут как-то созвучно хоть будет.
  4. Undertale

    Разумеется Flowey в английском не звучит серьёзно, но более, скажем так, подходит этому персонажу ИМХО, чем Цветик. Да и вся суть и побуждения цветка раскрывается с самого начала, так что я бы пока всё равно оставил это как вариант
  5. Undertale

    Вот я, если честно, не понимаю, почему имя Флауи (Flowey) вы переводите как Цветочек, или, ещё хуже, Цветик? Кто будет серьёзно относиться к персонажу по имени Цветик? Это имя скорее вызовет недоумение, оригинальное Флауи хотя бы звучит. К слову, если такой перевод подразумевает, что в начале игроку слово "Flowey" кажется якобы не именем, а словом "Цветок" в своеобразной уменьшительно-ласкательной форме, то в русском переводе начальный момент можно обыграть так: -I'M FLOWEY! -FLOWEY THE FLOWER! -Я ДРУЖЕЛЮБНЫЙ ЦВЕТОК -ВСЕ ЗОВУТ МЕНЯ ФЛАУИ или МОЖНО ПРОСТО ФЛАУИ Причём не ФЛОВИ и не ФЛАВИ, ибо последние два звучат тоже не очень
  6. Notabenoid — инвайты

    Хочу помочь с переводом Undertale, есть опыт с переводом некоторых мобильных и инди-игр, хорошее знание английского. kostrov3700@gmail.com
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×