Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, xoxmodav сказал:

А если вот так пишет?

Скорее всего, шифрование на архиве.
Можешь скинуть какой-нибудь мелкий.

А это ресурс файл, их ненужно открывать. Они через архивы обрабатываются assets от них.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DragonZH сказал:

Скорее всего, шифрование на архиве.
Можешь скинуть какой-нибудь мелкий.

А это ресурс файл, их ненужно открывать. Они через архивы обрабатываются assets от них.

Теперь понял, что пытался открыть не то. :dash1::blush: Там оказалась 2019 версия. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH а можно попросить вот этот файл можно распаковать — https://disk.yandex.ru/d/6yQM1oHlEGAHEg , чтобы найти и скинуть разрабам для исправления все косяки их русского перевода оптом, а не десятками скриншотов, которые заметил при прохождении? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствия!

Повторю давний вопрос возможно данная проблема за это время решилась и я все таки приобрету платную версию этой замечательной проги.

Скрытый текст
В 30.05.2020 в 08:59, serser1 сказал:
В 31.12.2019 в 08:57, DragonZH сказал:
В 31.12.2019 в 07:57, serser1 сказал:

Да, закрасить проще. Но вопрос про HEX был, потому что сейчас при запаковке текстур меняется размер файла(это как раз выше писали про шапку, что она не запаковывается). Ассесты с отдельным ресом хорошо пакуются без изменений размера. Проблема только с бандлами с внутренним ресом. Может можно что то в запаковщике подкрутить? 

В dds при перерисовке не изменяется размер файла с таким же битмапом (dxt5,8888...), мипмапом и шириной с высотой.
Там есть варианты ещё, выносить в новый ресурс, но это всё на консоли. Но шапка в любом случае изменится как ни крути, хоть без изменения вставить в ресурс текстуру. У этих бандлов сжатие и даже, если обратно сжать, это всё-равно всё изменится с размером у архива, так что тут вообще никакие шансы. Я плохо понимаю зачем вообще сравнивать игре размеры, там походу смешения неправильно ставятся, либо нельзя текстуру в архив вставлять уже, что более вероятно. Неизвестно на чём это ещё проверить можно, да и некогда сейчас.

Приветствую. Данная проблема решена в новых версиях? Задумываюсь прикупить если все норм работает.

 

В 30.05.2020 в 09:13, DragonZH сказал:

Когда в бандле нужное было, я его распаковывал, а его удалял гама сама подхватывала эти распакованные файлы. Там внутри ассеты level и ресы были, и уже их изменял.

 

В 30.05.2020 в 09:33, serser1 сказал:
В 30.05.2020 в 09:13, DragonZH сказал:

Когда в бандле нужное было, я его распаковывал, а его удалял гама сама подхватывала эти распакованные файлы. Там внутри ассеты level и ресы были, и уже их изменял.

Это не прокатывает на онлайн играх. Идёт проверка файлов сервером. Нужно распаковать, отредактировать, запаковать обратно и чтобы эти действия не повлияли на размер файла. Задача упрощается тем что нет проверки Хэша, а только проверка размера файла до бит. Платные версии не могу на это проверить. Перед покупкой хотелось бы знать об этом. Размер также меняется как в прошлых бесплатных версиях или все норм сейчас? Если это не подправлено, то есть в планах это доработать?

 

В 30.05.2020 в 10:15, DragonZH сказал:
В 30.05.2020 в 09:33, serser1 сказал:

Это не прокатывает на онлайн играх. Идёт проверка файлов сервером. Нужно распаковать, отредактировать, запаковать обратно и чтобы эти действия не повлияли на размер файла. Задача упрощается тем что нет проверки Хэша, а только проверка размера файла до бит. Платные версии не могу на это проверить. Перед покупкой хотелось бы знать об этом. Размер также меняется как в прошлых бесплатных версиях или все норм сейчас? Если это не подправлено, то есть в планах это доработать?

Никак такого не сделать. Потому что, если сжатие есть, при изменении размер хоть как изменится.

Остаются лишь только тесты ручные. Сжимать меньше оригинала и добивать остальное нулями. По норму это всё хакаться на коде должно при проверке или отсылке размера на сервера.

 

В 31.05.2020 в 09:35, serser1 сказал:
В 30.05.2020 в 10:15, DragonZH сказал:

Никак такого не сделать. Потому что, если сжатие есть, при изменении размер хоть как изменится.

Остаются лишь только тесты ручные. Сжимать меньше оригинала и добивать остальное нулями. По норму это всё хакаться на коде должно при проверке или отсылке размера на сервера.

Жаль. На ассестах все нормально пакуется без изменений размера. Токо с бандлами такое. Нулями пробовал, юнити в ошибку уходит.

 

Возможно в списке изменений об этом речь?

v1.9.4.4

Добавлена поддержка запаковки бандлов без изменения сжатой оригинальной шапки в Advanced и Ultimate.

Исправление обратной вставки только ресурса в бандл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, xoxmodav сказал:

@DragonZH а можно попросить вот этот файл можно распаковать — https://disk.yandex.ru/d/6yQM1oHlEGAHEg , чтобы найти и скинуть разрабам для исправления все косяки их русского перевода оптом, а не десятками скриншотов, которые заметил при прохождении? :)

https://disk.yandex.ru/d/sO7YS-uFwRXB0Q

Также дамп от ультимейта.

5 часов назад, serser1 сказал:

Повторю давний вопрос возможно данная проблема за это время решилась и я все таки приобрету платную версию этой замечательной проги.

Если без изменения размера то да. Лучше бы на архив взглянуть, можно ли там такое провернуть.
Ещё в шапке новая информация была по бандлам, но там хеширование, может в этом дело.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH, пишу, чтобы уточнить о том, имеется ли в настоящее время возможность с помощью Вашей программы извлечь *.mat из текущего bundle: https://disk.yandex.ru/d/WIYiFzerNlyH2w в пригодном для чтения, редактирования и обратной вставки виде? Если есть, то в какой версии программы.

Изменено пользователем An0n1m88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.07.2021 в 06:39, DragonZH сказал:

Если без изменения размера то да. Лучше бы на архив взглянуть, можно ли там такое провернуть.
Ещё в шапке новая информация была по бандлам, но там хеширование, может в этом дело.

Вот например этот бандл: https://disk.yandex.ru/d/iMneRq0I5byBrA 

Нужно просто извлечь любую текстуру, изменить в ней например цветность RGB-корекцией и запаковать обратно, при этом размер исходного бандла должен остаться таким же как был с точностью до бита. В бандле содержится ress, я извлекал его и паковал измененные текстуры в его, потом ress паковал обратно в бандл, всегда были отличия размера бандла на 68 бит(и это с любым бандлом). Если получится то пришли файл перепакованный, я проверю его в игре на работоспособность. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 03.07.2021 в 16:48, An0n1m88 сказал:

@DragonZH, пишу, чтобы уточнить о том, имеется ли в настоящее время возможность с помощью Вашей программы извлечь *.mat из текущего bundle: https://disk.yandex.ru/d/WIYiFzerNlyH2w в пригодном для чтения, редактирования и обратной вставки виде? Если есть, то в какой версии программы.

Вопрос снят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, serser1 сказал:

Вот например этот бандл: https://disk.yandex.ru/d/iMneRq0I5byBrA 

Нужно просто извлечь любую текстуру, изменить в ней например цветность RGB-корекцией и запаковать обратно, при этом размер исходного бандла должен остаться таким же как был с точностью до бита. В бандле содержится ress, я извлекал его и паковал измененные текстуры в его, потом ress паковал обратно в бандл, всегда были отличия размера бандла на 68 бит(и это с любым бандлом). Если получится то пришли файл перепакованный, я проверю его в игре на работоспособность. Спасибо.

https://disk.yandex.ru/d/7eMWaDxrqZUcjg
Там красный квадрат на названии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I want to change font in a game that uses .ttf or .otf.
Can I simply change the name to the same as the existing font and import it?
or should I change the font information(facename)?

 

And it seems that extracting files with Japanese filenames is not supported.

Is that bug or something conflict with my system? https://ibb.co/B3mXCxy

resources.assets, #145: https://disk.yandex.ru/d/IkOric7p7hcIpA

 

Thanks.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да отображение не поддерживается, но распаковываться и запаковываться должно правильно.
image.png

1 час назад, snowyegret98 сказал:

I want to change font in a game that uses .ttf or .otf.
Can I simply change the name to the same as the existing font and import it?

Достаточно заменить файл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

I’m so confused. trying to extract and replace the music in Wrestling Empire

The music files are located in the streaming assets folder as music ( no file extension ) when I open this file I can extract the music to fsb then use Unpack_fsb_aud_extr to get the wav files. I then replace Theme00.wav with the file I want. convert it back into an fsb with bank generator and replace the old fsb with my new one.

Now when I hit import files I get a bunch of can not find CAB48438934893489 etc errors and the sounds aren’t replaced. what step am I missing?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а в чем разница русиков? 1 весит мегабайт,второй полтора гига...
    • На безрыбье и нейроозвучка хлеб. Лучше, чем постоянно субтитры читать. Иногда прям неплохо. Озвучка bg3 мне, например, зашла. К тому же, часто есть вариант закадра.
    • Она же вроде текстуры не меняет и у нее еще какие-то ограничения.
    • Ох, уходите. Мы здесь обсуждаем как плохи нейропереводы, а Вы только всё портите. Люди душу изливают на кладбище хороших и душевных локализаций, а вы пришли танцевать на нашем боли и унынии, да ещё с своей портативной колонкой. Вы просто разрушаете всю атмосферу безнадёжности и отчаяния. Вам не место среди нас! Уходите… колонку можете оставить здесь. 
    • @Universal312 ооо, мамкин комментатор, ты и сюда свою пластинку притащил и по новой пустил Можно хоть каждое предложение в мемориз) Хоть бы примеры привёл тех, кому честь отдаёшь)) А то какие-то обезличенные получились. При чём не в первый раз говоришь об этих суперменах. Опять же, нет примеров. Сам придумал?  Давай посмотрим, что ты предлагал на перевод: Лгбт новелла с тонной текста, 200 отзывов в стиме. Какой уважающий себя переводчик возьмётся за неё?) Африканский квест, и 2 отзыва два отзыва на русском. Вообще понятия шлака субъективно, для тебя может быть шлак, а для другого любимая игра.  Особенно заслуживает внимание твоё описание: Укажи и щёлкни?) Ноу-хау?) Ты даже описание не удосужился отредактировать, чтобы смотрелось прилично, не гугл-транслит идишн. Чукча не писатель, чукча мамкин оформитель поста?) Совершенно не разбираешься в теме.  И хоть бы раз сказал о какой программе идёт речь))) Например? Снова без конкретики. Если уж пишешь портянку, то изволь материала набрать , с примерами. Зато ты сейчас накатал мусорный пост) @SerGEAnt то уже камень в ваш огород  Зато нашёл время сюда это вывалить)) Лучше бы сделал доброе дело написал мануал про: И если так подумать, ты предлагаешь каждому играть с экранным переводчиком, вместо того, чтобы одному человеку перевести игру через ресурсы.  Я открою тебе тайну. Технические проблемы есть не только у нейрорусификаторов. На форуме достаточно примеров, когда у вполне себе ручных русификаторов есть проблемы, в том числе довольно серьёзные. И с переводом текста мало связано)) Переводчика в идеале не должны волновать технические проблемы,  он должен переводить текст. А техническими проблемами заниматься технарь, а текстуры рисовать художник)) Переводчик не должен быть многорукой шивой. И ещё момент, часть технических проблем создают сами же игроки, к примеру накатывая русификатор на непредназначенную версию)) Ты прям так говоришь за всех. Лучше походи  по карточкам русификаторов, и посмотри сколько скачиваний у нейрорусиков) Не говорите за игроков) Много кому откровенно пофиг на качество перевода и т.п. Главное наличие перевода и за говно перевод они даже готовы платить. Пример: https://boosty.to/masterkosta У данного продавца русиков все переводы откровенно плохие, плохие в техническом плане, тем не менее их покупают)) Я уже много раз дублировал, повторюсь и сейчас: Вот пример: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295 русификатор сделан гугл транслитом, шрифты тяп-ляп и 200р.
      и у меня
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396 Качество текста лучше, нормальные шрифты, русификатор под эпик, гог, стим, свитч)) В общем полный фарш. Казалось бы - качай, не хочу... Но! Самое смешное, что люди продолжают покупать гугл-транслит русификатор))  https://plati.market/itm/russian-translation-for-vampire-the-masquerade-reckoning-of-new-york/5797104 И продажи растут!))) Т.е. людям всё равно, что делается ручной перевод, всё равно, что есть более качественный русификатор. Они будут качать, они будут покупать) Главное сам факт перевода. ZoG не будет добавлять нейро-машинные русики? Пфф, люди скачают через бусти, люди скачают через плейграунд, в телеге, вк, найдут в стиме,  купят на плати ру)) Пока есть спрос — есть предложение) В те же 90-ые 00-ые были засилье пираток с пиратскими промтами. Какие-то из них даже перекочевали сюда в архив)) Прикинь, но сначала человек видит игру, а потом уже ищет русификатор)) А не наоборот. Ничего не теряется, среднестатистический юзер, если даже и добирается до zoneofgames, то качает через архив, а не колупается в темах форума)) Самое смешное, что этот персонаж @Universal312  даже не ответит)) Но потом… через какое-то время, в следующей теме, он снова запустит свою шарманку)) Нейрофобия в чистом виде)) А теперь мне интересно, вот есть те, кто прям топят за ручной выдержки переводы и их переводчиков… И машинные русики прям зло во плоти! Вот не будет машинных и сразу наступит благодать и ZоG сразу побегут ручные русификаторы выкладывать)) Так вот.. Про соревнование “мамкиных переводчиков у кого программа лучше” https://www.zoneofgames.ru/games/final_fantasy_7_rebirth/ 3 ручных русификатора! Даже можно скачать 4)) А ведь в игре не мало текста! Вроде в районе 50к строк 4 ручных русификатора! И таких примеров не мало) Перевод — это трудоёмкий процесс, и переводят обычно то, что нравится, к чему лежит душа. Даже если уже есть 5 переводов, сделают свой, 6-ой! А не побегут переводить какую-то рандомную лгбт внку, которую запостил месье @Universal312 
    • Ох, меня очень просили тут отписаться) Что же…
      Я пишу сугубо с нашей с ребятами колокольни и не претендую на правоту.
      К каждому переводу нейросетью, который я делаю, готовится подробный глоссарий и пример переводов игр схожей тематики (разумеется, только ручной). Файл игры не отправляется в нейронку сотнями строк. Перевод идёт строго построчно и, поверьте, это довольно дорого обходится. По возможности мы выдёргиваем имя и пол говорящего из игры, а запрос каждой строки корректируется под эту информацию.
      Насколько это качественно? Я не считаю нейронные переводы законченными - они у меня могут месяцами болтаться в бета/альфа статусах. Все нейронные тексты я вычитываю и правлю после релиза. Процентов 30-40 приходится переписывать. В особенно тяжёлых играх (Deadpool VR) процент проблемных строк, в которых смысл довольно сильно исказился, достиг 60.
      Лично моё мнение. Некоторые люди не хотят ждать, они хотят “здесь и сейчас”, а на качество им наплевать. Да и нейронки стали гораздо умнее тупенького дипла, с которым я начинала переводить старфилд. При должной настройке и правильном подходе они позволяют сокращать рутину и ускорять перевод в разы.
       
    • По началу было круто. Дубляж нейросети. Быстро, сразу и приемлемо по качеству. А потом как-то я отказался от этих переводов. Все же качество так себе. С озвучкой живыми людьми не сравнится. По итогу я стал использовать родную озвучку.  
    • @Zemlanin да я не спорю, всякое бывает. Вот многим когда-то прям понравилась озвучка DOOM 3, что игроки в США и на западе это признали и даже писали, что их локализации хуже. Но я прям не увидел чего-то особенного. Дело вкуса всё это, я вообще люблю смотреть сериалы и фильмы в исполнении озвучки от Студии «Кубик в кубе» в два голоса, а кому-то они не нравится. Да и всё зависит от самого контента(фильмы, игры и так далее) и его стиля с атмосферой. Читать титры в той же GTA и иже с ней — это же бред полный и одна головная боль.
    • Да, немного поспешил дать игре хороший отзыв. Девятая глава. Надо искать батареи и все герои уже вместе. Я короче уже запутался, где и в каком месте нужно проходить подходящим героем. Сменять их можно только у тотемов, что усложняет прохождение. Вот бегаю по карте и смотрю где можно пройти нужное место героем и где пропустил, для продвижения остальных героев. Короче гемор ещё тот. P.S. А перевод — отличный.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×