Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

XIII-1: 126 698 слов, перевод закончен

XIII-2: 194 126 слов в процессе перевода (общий объем ~300000 слов)

Я ни на что не намекаю, но никаких конкретных сроков мы называть не будем. :rolleyes:

P.S. Если у вас есть желание, время и умение, вы можете сами принять участие в локализации.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализаторы! TAKE MY ENERGY ༼ つ ◕_◕ ༽つ Теперь вы можете работать намного эффективнее :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И причем тут злость переводчиков? Вы как малые дети. Если они просто сами не знают когда точно выйдет перевод. Такую цифру нельзя предсказать, даже если бы ты сам был переводчиком. Все зависит от темпа работы, который постоянно меняется. И предугадать тут крайне сложно. Если все будет ок, то думаю летом уже поиграете, может чутка позже. Но - это чисто мой прогноз, которые не стоит всерьез воспринимать.

Играйте пока во что нибудь другое.

П.с. - а лучше выучите англ и забудьте про такую вещь как (Ждать перевод)

Твой p.s. просто убил! )))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бесконечно благодарен за перевод первой части. Могу спокойно играть, не отвлекаясь на перевод диалогов. Очень жду второй русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смею предположить, что ровно через год).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам бы шкалу, которая показывает завершение работы в процентах.

Единственное, что мы можем посчитать достаточно точно в процентах - это прогресс перевода текста. Однако существует на этом форуме достаточно многочисленная группа людей, слабо осведомлённых в тонкостях русификаторного-локализаторского ремесла, которые искренне верят, что создание русификатора на переводе текста и заканчивается. А потому введение шкалы внесло бы лишние смуту и недопонимание.

Так что обойдёмся без подобных шкал - и пусть каждая новость станет приятным сюрпризом!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не секрет, то планируете ли Lightning returns переводить? Первой частью очень доволен, не зря ждал. Думаю что LR выпустят к тому моменту, как выйдет перевод второй части.

А это зависит от тебя в первую очередь).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошее дело делаете!!!! Спасибо вам, а то 13ю прошел) жду с нетерпением окончание перевода....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... - и пусть каждая новость станет приятным сюрпризом!

Хочу суприз! Вот прям щаз ! )))

Ждем и желаем успехов. А что нам остается делать? Сидим на попе ровно и не елозим. )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу суприз! Вот прям щаз ! )))

Ждем и желаем успехов. А что нам остается делать? Сидим на попе ровно и не елозим. )))

ну... можно еще устроить в теме флуд , легкий ) тем самым привлекая внимание к теме - возможно даже привлечем еще пару человек к переводу)

В теме FFX13 флудили бесконечно долго и нудно, пока флуд не стал отвлекать переводчиков)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Легкий флуд - хорошо, особенно в теме интереснейшей игры) , каждый день захожу смотрю не напишут ли чего нить ктонить из команды переводчиков))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что то тишина в теме. Надеюсь что у наших уважаемых переводчиков все идет по плану :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел бы поблагодарить ребят за то, что оказали непосредственно мне огромную услугу в виде перевода предыдущей части. Перевод на высоте. Благодаря вам играть стало намного понятнее и интересней. Огромное вам спасибо.

Также надеюсь, что со второй частью все у вас пройдет гладко и переводу быть. Удачи вам во всех начинаниях, вы молодцы!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×