Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Battle Brothers

Русификатор (текст) (Версия 2.01 от 15.06.19 для 1.3.0.22)

banner_pr_battlebrothers.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

В задании по защите месторождения янтаря в конце выводятся сразу все варианты завершающих абзацев:
https://clip2net.com/s/40rI9NO
 

Версия игры GOG 1.2.0.25

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
5 часов назад, К0чевник сказал:

В задании по защите месторождения янтаря в конце выводятся сразу все варианты завершающих абзацев:
https://clip2net.com/s/40rI9NO

Забыли скобку закрыть. Спасибо, поправил, перезалил. Ссылка та же, на предыдущей странице.

Edited by Dimon485

Share this post


Link to post
41 минуту назад, Dimon485 сказал:

Забыли скобку закрыть. Спасибо, поправил, перезалил.

А куда залили?

Share this post


Link to post

В задании по восстановлению Грибной рощи, такая же фигня:
https://clip2net.com/s/40s9ZSD

Еще в этих заданиях, когда сопровождаешь туда рабочих, то на караване кракозябры:

https://clip2net.com/s/40sa48o

А тут пропущен пробел после запятой:
https://clip2net.com/s/40sa61a

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Такая же ерунда с разделителями в задании о защите города от зеленокожих:
https://clip2net.com/s/40sjqSc

https://clip2net.com/s/40sjsrT

Ещё вопрос, вы говорите что контракты все переведены, но встречаю то предисловие перед контрактом, то окончание контракта не переведенные:
https://clip2net.com/s/40sjyPu

Или это не считается самим контрактом?

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается. А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
49 минут назад, Berkut1978 сказал:

А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

https://steamcommunity.com/games/365360/announcements/detail/1295191820886237456

Конечно новость ещё 2017 года, и может что и поменялось, но пока что только так.
 

49 минут назад, Berkut1978 сказал:

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается.

Долго ждать придётся, ибо событий ещё немерено переводить...

Share this post


Link to post

Ну нечего, дай Бог все переведут. Как говориться лучше поздно чем некогда. А эту статью с их сайта я видел. Я так и сказал, если бы хотели то сделали бы перевод на остальные языки.

Share this post


Link to post
4 часа назад, К0чевник сказал:

В задании по восстановлению Грибной рощи, такая же фигня:
https://clip2net.com/s/40s9ZSD

Это уже исправлено, остальное поправил, спасибо.

1 час назад, К0чевник сказал:

Ещё вопрос, вы говорите что контракты все переведены, но встречаю то предисловие перед контрактом, то окончание контракта не переведенные:
https://clip2net.com/s/40sjyPu

Или это не считается самим контрактом?

Это этап торгов, я только недавно нашел эти строки. Планирую добавить со следующим обновлением, когда ребята допереведут.

Share this post


Link to post

https://clip2net.com/s/40stZLB

Я понимаю, что здесь должна быть универсальная конструкция, описывающая любой артефакт, но раз уж принят за правило мужской род, то может быть лучше переименовать этот артефакт в “Набор коллекционных монет” ? Смысл останется, и не будет этих нестыковок по роду.

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post
3 часа назад, К0чевник сказал:

https://clip2net.com/s/40stZLB

Я понимаю, что здесь должна быть универсальная конструкция, описывающая любой артефакт, но раз уж принят за правило мужской род, то может быть лучше переименовать этот артефакт в “Набор коллекционных монет” ? Смысл останется, и не будет этих нестыковок по роду.

А ты хорош! =))) Исправил это и еще кое-что по мелочи. Сборка обновлена, ссылка та же.

Share this post


Link to post
15 часов назад, Dimon485 сказал:

А ты хорош! =))) Исправил это и еще кое-что по мелочи. Сборка обновлена, ссылка та же.

контракт на сетеплетов в лесу тоже сломался и выдает все варианты через вертикальный слеш

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
22 часа назад, Berkut1978 сказал:

Судя по скриншотам, (сам не ставил русификатор жду релиз) нормальный русификатор получается. А разработчики просто “редиски” не могут они другие языки прикрутить. Парни как закончите, отправьте им готовый русификатор , что бы им стыдно стало, за их не уважение к фанатам игры. 

По хорошему их надо не застыдить, а попытаться скооперироваться. Или хоть полную версию русификации дать для публикации официально.

 

Правда мой личный опыт показывает что иногда разработчики/издатели не то что сотрудничать, а даже готовое брать не хотят… -_-

Share this post


Link to post

https://clip2net.com/s/40tRVu4

Раз вассалов несколько (“Мои “верные” вассалы…..”), то правильнее, наверное было бы: ...”Они рассказывают..”

Во втором случае, наверное, имелось в виду: “...чтобы ты принёс ещё вина”, а не “ что  ты..”.

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×