Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ребят, а нафига троллить народ "процентами готовности"? для чего они вообще нужны, если не отражают реальный прогресс?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А нафига засорять тему воплями "когда будет готово " , "дайте бету" и т.п. ? Сидите ждите. Сделают русик - выложат. Как дети ё моё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну так народ заходит, видит 90+% готовности и задаёт вполне резонный вопрос "когда ожидать?", это вроде бы логично :smile:

понятно что в сети полно вечно недовольных ждунов, которым все должны, но нельзя же всех любопытствующих такими считать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну так народ заходит, видит 90+% готовности и задаёт вполне резонный вопрос "когда ожидать?", это вроде бы логично :smile:

понятно что в сети полно вечно недовольных ждунов, которым все должны, но нельзя же всех любопытствующих такими считать)

Проценты будут постоянно падать ведь текст надо декодировать перед переводом. Проценты показывают сколько объёма сделано из ДЕКОДИРОВАННОГО текста соответственно как только декодируют часть текста проценты начинают падать за счёт этой части.

Всё выше сказанное сугубо моё мнение. Я в переводе не участвую по этому точно не знаю как именно там всё устроенно но как правило работает это именно так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет готово - когда будет готово. Проценты падают из-за того что добавляют новый текст (если не ошибаюсь), как написано выше текста где-то на 2 мб. Учавствую в переводе немного. Жаль что с опен аккаунта некоторые люди пишут всякую ахинею, это тоже тормозит процесс. Остается только ждать и не выпрашивать бету и т.п. Все будет со временем и мы насладимся великим и могучем в этой прекрасной стратегии ;)

Изменено пользователем Simbaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну я предполагал что-то подобное, остаётся вопрос ЗАЧЕМ проценты вообще показывать в первом посте? для простых ждунов инфа однозначно лишняя и дезориентирующая :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ну я предполагал что-то подобное, остаётся вопрос ЗАЧЕМ проценты вообще показывать в первом посте? для простых ждунов инфа однозначно лишняя и дезориентирующая :fool:

Чтобы было видно, что процесс идёт. Что бы не писали по 100 раз, "ну как там?", "чего как?", "много осталось?", "ну так що, вы там переводите чи ни?", "прогресс остановился???", "какая скорость перевода вообще?".

Изменено пользователем delsed

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всех приветствую!

Скажите, пожалуйста, 2мб текста это примерно сколько?

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что бы не писали по 100 раз, "ну как там?", "чего как?", "много осталось?", "ну так що, вы там переводите чи ни?", "прогресс остановился???", "какая скорость перевода вообще?".

и как, помогает? :D

щас вот скинули до 30%, ну явно для того чтоб вопросов не возникало у ждунов :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знали бы вы как сложно без знания английского языка играть в это переводя всё с телефона в гугле :russian_roulette: по пять раз на дню проверял прогресс перевода. 85%-95% и вдруг 30% :o

P.S. Спасибо тем кто трудится над переводом

Изменено пользователем D0TTeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и как, помогает? :D

Ну как видишь нет :D Но если убрать будет ещё хуже.

Всех приветствую!

Скажите, пожалуйста, 2мб текста это примерно сколько?

Спасибо.

Это примерно 2 млн. символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Знали бы вы как сложно без знания английского языка играть в это переводя всё с телефона в гугле :russian_roulette: по пять раз на дню проверял прогресс перевода. 85%-95% и вдруг 30% :o

P.S. Спасибо тем кто трудится над переводом

Есть русская вики по игре, там почти все уже есть переведенное, можешь ей пользоваться =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я написал же в шапке, что текст не весь, а кто не видит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris
      Final Fantasy 13-2 / Final Fantasy XIII-2
       

      Жанр: Ролевая игра
      Платформы: PC X360 PS3
      Разработчик: Square Enix
      Издатель: Square Enix
      Издатель в России: Square Enix
      Дата выхода: 11 декабря 2014 года
       
       
       
      О локализации.
      Занимается команда, которая работала над первой частью игры.
      Перевод завершён!
      Формат игровых архивов претерпел некоторые изменения. Изменилась структура индексов. Сами индексы зашифрованы. Инструменты для расшифровки и шифрования есть. Алгоритм шифрования и ключи держатся в секрете по желанию автора инструмента.
      В текстовых ресурсах добавились ссылки, которые позволяют вставить в строку другой текст по заранее известному идентификатору.
      Появилась возможность создавать патчи - архивы, в которых содержатся только изменённые файлы, заменяющие оригинальные. Это может упростить публикацию готового перевода.
    • Автор: SerGEAnt
      Mist Survival

      Метки: Выживание, Зомби, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Открытый мир, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Dimension 32 Entertainment Издатель: Dimension 32 Entertainment Дата выхода: 15.08.2018 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 13118 отзывов, 76% положительных

  • Сейчас популярно

    • 22 766
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • NikiStudio также анонсировала озвучку Dispatch с правками официального перевода. Источник: https://vk.com/wall-80941151_7485
    • Я пытался как-то адаптировать к Epic Games, но твой вариант почему-то намертво убивает компьютер. Придётся ручками править. А вот Стим версии у меня нет, если у тебя есть, то можешь скинуть под последнюю версию (если ты под неё не скинул). А я буду пердолится с Epic Games версией.
    • Ты не знаешь, как эту наглую блоху-пилигримку согнать с места, чтобы она к своим корешам присоединилась?  Я уже и в колокола звонил рядом с ней, чтобы у неё голова разболится и она убралась оттуда, и по жопе из под мостика ей бил, но результата ноль, уж очень она ленивая.   А, всё, наконец-то она свалила оттуда.
    • на старте легко а потом хардкор https://www.youtube.com/shorts/KTyP6urMmys
    • Я пока что в самом начале, по сложности вроде норм, нельзя сказать, что прям сложнее.  Но единственный момент хочется отметить, что вот этот удар оружием вниз, с которым можно было наносить урон отскакивая от врагов и шипов, теперь делается наискосок.  Предполагаю, в дальнейшем это может вызвать сложности.
    • @piton4 немного прошёл и вернул
    • Сильно сложнее первой части?
    • А ты играл?   Да понятно,  ну это совсем уж если на безрыбье ) 
    • @vadik989 Не в курсе. Да и перепроходить точно не буду.
    • побереги нервы оно тебе не надо  @Ленивый обоймы и возле вертолёта напрягало но вроде уже пофиксили
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×