Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  vieros писал:
освещения меньше 0 быть не может... 0 конечное число. Наверное это и смущает.

Ты придираешься, это мелочи

Да, ребят, не подскажете когда русик будет для версий 8855-8920. Очень ждем хочется эту обнову попробовать) Если нужна помощь в переводе я буду очень рад оказать ее) :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  kemperkir писал:
Если нужна помощь в переводе я буду очень рад оказать ее) :drinks:
Показать больше  

Вот несколько ещё не переведённых фраз. В скобках указано (кто говорит+ситуация_псих. состояние). Пробуйте.

  1. Did you see them shift? We must hold fast! (man_at_arms+str_ignore_command_paranoid)
  2. What spell does the wind weave upon my feet?! (arbalest+str_ignore_command_irrational)
  3. Forgive me cohorts, I must move discreetly. (man_at_arms+str_random_command_paranoid)
  4. I see creeping shapes just beyond the fire's light. (arbalest+str_bark_stress_camp_paranoid)
  5. Am I not armored? Try me! (arbalest+str_mark_self_masochistic)
Изменено пользователем Astrolon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Astrolon писал:
Вот несколько ещё не переведённых фраз. В скобках указано (кто говорит+ситуация_псих. состояние). Пробуйте.
  1. Did you see them shift? We must hold fast! (man_at_arms+str_ignore_command_paranoid)
  2. What spell does the wind weave upon my feet?! (arbalest+str_ignore_command_irrational)
  3. Forgive me cohorts, I must move discreetly. (man_at_arms+str_random_command_paranoid)
  4. I see creeping shapes just beyond the fire's light. (arbalest+str_bark_stress_camp_paranoid)
  5. Am I not armored? Try me! (arbalest+str_mark_self_masochistic)
Показать больше  

Я только заметил)

  kemperkir писал:
Я только заметил)
Показать больше  

Я думал, это будет проще

Вы видели, что они уже здесь? Нам надо держаться!

Какими чарами ветер опутал мои ноги?

Прости меня, отряд, я должен двигаться осторожно

Я вижу призраков, что ползут по ту сторону света.

Разве у меня нет доспехов? Испытайте меня!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  kemperkir писал:
Я думал, это будет проще

Вы видели, что они уже здесь? Нам надо держаться!

Какими чарами ветер опутал мои ноги?

Прости меня, отряд, я должен двигаться осторожно

Я вижу призраков, что ползут по ту сторону света.

Разве у меня нет доспехов? Испытайте меня!

Показать больше  

Благодарю за помощь.

Вторую и пятую фразы включил без изменений (про ветер особенно хорошо получилось), остальные немного поменял:

1. Вы видели их уловки? Мы должны держаться!

3. Бойцы, простите меня, я должен быть осторожен.

4. Я вижу крадущиеся тени в отсветах костра.

Пробуй ещё (эти фразы произносят во время привала):

I yearn to thrive on the unbearable. (arbalest+str_campingSkillBenefitBalk_masochist)

Vex me not with such insistence! (man_at_arms+str_campingSkillBenefitBalk_abusive)

More craven attempts from my cohorts. (man_at_arms+str_campingMealBalk_paranoid)

I've already had my fill of hair. (arbalest+str_campingMealBalk_irrational)

That will surely give me the toots, and we are in court! (arbalest+str_campingMealBalk_irrational)

Да, для справки, осталось перевести всего 28 фраз. Ну и перепроверить и отредактировать все семь сотен новых диалогов.

Изменено пользователем Dauron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dimon485 писал:
1. БХ

2. Шрифт

3. Баг

1. На счёт БХ - это моё личное предпочтение. Охотник за головами - красивее звучит)

2. Заметно по шкале опыта персонажей. Чтобы прокачаться до 2 уровня им надо набрать 8/8 опыта. Приходится вглядываться, реально 6 на 8 похожа. Хотя, может у меня проблемы со зрением)

3. Пофиксили апдейтом 9172.

Вообще, к переводчикам у меня только слова благодарности. Сейчас, малость, перегорел к DD, жду скорой обновы.

  vieros писал:
освещения меньше 0 быть не может... 0 конечное число. Наверное это и смущает.
Показать больше  
  kemperkir писал:
Ты придираешься, это мелочи
Показать больше  

Именно из мелочей складывается впечатление о качестве. Мелочей быть не должно. Другое дело, если это не баг, а фича. Типа, "еще одна причуда, которая не влияет ни на что". Так vieros меня верно понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

развил всех героев до максимального 6 лвла, прошел всех боссов, задания смотрителя все пройдены на всех стоят галочки а 2 подземелья кейв и темное подземелье все равно закрыты что делать дальше в этой игре не пойму...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dauron писал:
3. Бойцы, простите меня, я должен быть осторожен.
Показать больше  

При всей правильности или нет перевода данной фразы, литературнее будет сказать "Братья, простите меня..." или "Друзья, простите меня..."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  club54 писал:
При всей правильности или нет перевода данной фразы, литературнее будет сказать "Братья, простите меня..." или "Друзья, простите меня..."
Показать больше  

"Братья" тут не подойдут - эта фраза может говорится как мужчинам, так и женщинам. "Друзья" звучит неплохо, но, судя по остальным фразам, Дружинник относится к другим членам отряда как к новобранцам, которых ему нужно вести и обучать, так что заменил на "Соратники...". А насчет правильности перевода - цель как раз в том, чтобы передать смысл фразы (пусть и изменив её), а не перевести дословно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  vieros писал:
освещения меньше 0 быть не может... 0 конечное число. Наверное это и смущает.
Показать больше  
дело в том, что эта фраза состоит из нескольких строк и переменных. вот и получается что в данной ситуации звучит стремно, но если исправить текст под эту ситуацию, то в остальных получится хрень, так что предлагаю забить.
  kemperkir писал:
Да, ребят, не подскажете когда русик будет для версий 8855-8920. Очень ждем хочется эту обнову попробовать)
Показать больше  
Сборка для #9138-9172 на dropbox.
  Astrolon писал:
Вот несколько ещё не переведённых фраз. В скобках указано (кто говорит+ситуация_псих. состояние).

[*]Did you see them shift? We must hold fast! (man_at_arms+str_ignore_command_paranoid)

Показать больше  
[*]Ты видел их переключение? Мы должны держать быстро!

Так норм? XD

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Dimon485 писал:
[*]Ты видел их переключение? Мы должны держать быстро!

Так норм? XD

Показать больше  

Хоть ты то не подкалывай :)

Осталось ещё перевести "Векс меня не с такой настойчивостью!"!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

  Dauron писал:
Осталось ещё перевести "Векс меня не с такой настойчивостью!"!
Показать больше  
Ты раздражаешь меня своей настойчивостью.

  Rat47 писал:
Именно из мелочей складывается впечатление о качестве. Мелочей быть не должно. Другое дело, если это не баг, а фича. Типа, "еще одна причуда, которая не влияет ни на что".
Показать больше  
Тут имеется в виду яркость не выше, чем нулевая, так что смысл есть, а вот текстовая реализация подкачала. Посмотри пож как эта фраза звучит на английском. Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  shredder-vs писал:
развил всех героев до максимального 6 лвла, прошел всех боссов, задания смотрителя все пройдены на всех стоят галочки а 2 подземелья кейв и темное подземелье все равно закрыты что делать дальше в этой игре не пойму...
Показать больше  

Так ранний доступ если что. Понятное дело что игра ещё доделывается, вот и не все подземелья выпустили.

Бухту вроде первой выпустят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра вылетает с текущей версией русификатора, это можно как то вылечить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Artemfanat писал:
Игра вылетает с текущей версией русификатора, это можно как то вылечить?
Показать больше  

Я не в состоянии прочитать последнюю страницу форума, это можно как то вылечить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опять Check на ноте из перевода вылетел. Что такое? Это ладно.

Русификатор текста обновлён под новую версию игры (#9172), в шапке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Disillusion

      Метки: Приключение, Инди, Мясо, Лавкрафт, Point & Click Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: FM Studio Издатель: Ratalaika Games Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 20 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 190 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • она изначально в двуx частяx, первая кончается на псиxбольнице.
    • Ну так-то да, но просто, судя по первым страницам, эта тема именно по обсуждению тру-сериалов, а не каких-то непонятных аниме  Не знал, что вторая часть существует.
    • Нашёл в отзывнике некоторые числа пополнений и прихода. По всей видимости, примерно как через озоновский аналогичный сервис. А через озоновский сервис заметно менее выгодно, через через сбер. Зарекаться не стану, сам тыкаться смысла не вижу, чтобы сравнить самому одновременно. В т.ч. более-менее стабильный курс только на выходных+часть понедельника, когда торгов валют не идёт, то есть когда курс валют, на основании которого проводят конвертацию, хотя бы в самом стиме тогда курс валют заморожен (банковский же может всё-таки меняться даже на выходных, зависит от самого банка). Когда полоска курса в стиме оказывается выше, чем официальный курс, то потери на конвертации ниже (может быть в иной раз вплоть до 5-6 процентов если через сбер, и процентов 8-10 через озон и ко), иначе — могут быть заметно выше десяти процентов (12-14 через сбер и ещё выше через другие “нешарашкины конторы”).
    • Так. Что это такое? Портят тут финно-угорцу великоросу лингвистический шовинизм своим серьёзным разъяснительным подходом. Неприемлемо!
    • ну для меня это все суть одно, аниме, сериалы, мультсериалы, дорамы, туда-сюда бегать… да ну) я и фильмы тут же обсуждаю, чтобы все в одном месте) сам пошел по старине, Кин дза дза пересмотрел, все же вторая часть менее удачна, чем первая. Всего Гарри Поттера, умели же снимать по книгам не так давно. Сейчас планирую Неуловимыx пересмотреть и другую советскую классику, что успел подзабыть) он там точно есть?))) чуток первой глянул)
    • Стартовал фестиваль гонок. И, кому нужно, опять может затариться бесплатными финтифлюшками для профиля.
    • потужнисть “хапаты → перехоплюваты” удивлять не должно, в русском есть слова с теми же корнями, хоть и не с тем же смыслом. Всякие “(на)хапать(ся)”, “хапуга” ушли от обобщённого “быстро хватать” к строго бандитскому. “Ныщыты” можно по-Задорновски связать с “нищий, обнищать” через “ты нищий, когда всё имущество уничтожено”. Только Задорнов придумывал из созвучности, а тут бородатое разделение от общего корня
    • Я даже боюсь представить, что это такое. Мне страшно  
    • Не то чтобы сериал... Даже совсем не сериал… Но… Вспомнился мне тут старый-старый проект Ниндзя в деле. Несколько мультов на ютубе, 1-я серия. Думал проект давно тю-тю, ан-нет, он еще теплится. Последняя на данный момент серия вышла 31 декабря 2023 года. Смотреть последовательно 1,2, 4 и 7 “серии”, они объединены “сюжетом”. 3, 5 и 6 — спинофы. Подозреваю проект навеян сделанными еще на флэше мультами Xiao Xiao. Что любопытно, те же люди делали весьма порадовавшую в свое время серию роликов Герои Короны и Вируса. Для хорошего настроения категорически рекомендую.   
    • Это вы все ещё про истребитель-перехватчик не слышали. Винищувач-перехоплювач. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×