Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если вы и после данного поста сочтете что кубики по вашему мнению вписываются в концепцию игры и визуальное отображение предмета то пусть так и будет.

Хочу спросить почему катигорично против "костей"?

Я не считаю, что вписываются, просто это слово короче, но если есть недовольные, то я склонен вернуться к игральным костям.

Кости ассоциируются с bones, особенно в словосочетании кровавые кости.

Кстати, картинка этих кровавых костей не соответствует названию. Это скорее кровавый октаэдр =)

Насчет весталок и монахинь, в целом и те и другие служительницы религии/культа, монахини в современом церковном мире, весталки в языческой вере. Наверное надо исходить из оригинального их наименования в игре.
В принципе, что-то в этом есть, но весталка - слово не самое распространенное, мягко говоря, при этом монахиня по-моему неплохо отражает суть данного класса, так что я бы не стал менять.
Почему банка с грибами называется "Ядовитые травы"?
Потому что Diseased Herb. Исправил на ядовитые грибы. Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В принципе, что-то в этом есть, но весталка - слово не самое распространенное, мягко говоря, при этом монахиня по-моему неплохо отражает суть данного класса, так что я бы не стал менять.

Ратую за замену Монахини(с таким же успехом можно было назвать целительницей) на Весталку, сохраним слова выходящие из обихода от этого игра как и перевод станет более оригинальной + возможно кто то поинтересуется и узнает новое слово(ведь монахинь тыкают везде)

На счет кровавого октаэдра, такой формы "кости" тоже бывают. На счет ассоциации костей с костями как я ранее писал ведь изначально кости были из костей ассоциация верная.

И лично мое брюзжание, как то на слух не ложится что критические кубики, что критические кости, определение критический с точки зрения перевода верно, но как то хз хз(критические кубики еще более странно звучат чем кости). Визуально на каждой стороне кости там одна и та же цифра что наводит на мысль что это некое крапление, Крапленые кости(типо как не кидай всегда победишь).

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Среди положительных патологий есть такая, как "хороший целитель" (извиняюсь, если не дословно). Означает: +10% к получаемому лечению.

Получается, что персонаж с таким квирком скорее "хороший пациент", чем "хороший целитель".

Изменено пользователем StalingradAK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю вниманию общественности видеоролики из игры с вшитыми русскими субтитрами:

https://yadi.sk/d/nVOmfP9XfGSLA

https://yadi.sk/d/zwOwYE7OfJAXb

Положить в папку "video"

Ратую за замену Монахини(с таким же успехом можно было назвать целительницей) на Весталку
У нее типичный внешний вид монахини, насколько я понял весталки так не одевались, так что в данном случае монахня имеет право на существование.
На счет кровавого октаэдра, такой формы "кости" тоже бывают.
С шипами? Вряд ли. Заменил на кристалл.
определение критический с точки зрения перевода верно, но как то хз хз(критические кубики еще более странно звучат чем кости). Визуально на каждой стороне кости там одна и та же цифра что наводит на мысль что это некое крапление, Крапленые кости(типо как не кидай всегда победишь).
Крапление - это другое, это читерство. Может безпроигрышные?
Среди положительных патологий есть такая, как "хороший целитель" (извиняюсь, если не дословно). Означает: +10% к получаемому лечению. Получается, что персонаж с таким квирком скорее "хороший пациент", чем "хороший целитель".
А можно я тебя попрошу проверить эту теорию? Он лучше лечит или лучше лечится? Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Крапление - это другое, это читерство. Может безпроигрышные?

Хороший вариант

Хороший Целитель (В лагере) +10% к получаемому лечению, надеюсь я исчерпал ваши вопросы по поводу того что делает этот квирк

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Хороший вариант
Исправил

Хороший Целитель (В лагере) +10% к получаемому лечению, надеюсь я исчерпал ваши вопросы по поводу того что делает этот квирк
Нет. Что там написано я знаю, а вопрос остался: "+10% к получаемому лечению" кем? целителем или исцеляемым? Я вот только что проверил и у меня герой с "Хороший Целитель" получил столько лечения, сколько предлагалось, без +10%.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет. Что там написано я знаю, а вопрос остался: "+10% к получаемому лечению" кем? целителем или исцеляемым? Я вот только что проверил и у меня герой с "Хороший Целитель" получил столько лечения, сколько предлагалось, без +10%.

На сколько я понял механику игры тут числа имеют знаки после запятой, но они не отображаются визуально т.е. предположим хильнулся на 7 то 10% от 7 это 0,7 игра округлит до 7 7,7 она не покажет.(механика откругления работает именно так, продолжаем проверять квирк)

Оригинальное название квирка "Fast Healer" (In Camp:) +10% Heal Recived. Если честно я удивлен кто умудрился перевести это как "Хороший Целитель" я бы перевел это исходя из контекста как "Первая помощь" или нечто подобное например своевременнаое(ая) лечение(помощь).

Почитал про Весталок так вот умение Монахини/Весталки Hands of light это отсылка собственно к роли Весталки "В обязанности весталок входило поддержание священного огня в храме Весты..." по мимо этого "Их особа была неприкосновенной (поэтому многие отдавали им на хранение свои завещания и другие документы)" в игре вещи которые могут использовать весталки как раз же выглядят как книги и документы что как бе тоже тонко намекает. Посмотрев облик Весталок который предоставлен в интернетах он достаточно схож с игровым(брони только не было). Все тот же итем в виде кубка который может использовать Весталка наделен языческими мотивами.

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

В роликах шрифт Ubuntu надо сделать на сабах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В роликах шрифт Ubuntu надо сделать на сабах.
У него с тахомой минимальные отличия - не вижу смысла. К тому же он шире.

При таком маленьком размере букв, я заметил только отличие букв "у", а теперь я еще вижу "м", остальных ньансов не видно. Давай так: если будут замечания, тогда поменяю и шрифт.

На сколько я понял механику игры тут числа имеют знаки после запятой, но они не отображаются визуально т.е. предположим хильнулся на 7 то 10% от 7 это 0,7 игра округлит до 7 7,7 она не покажет.(механика откругления работает именно так, продолжаем проверять квирк)
У меня было 10, а должно было быть 12. К тому же еще неизвестно +10% к чему именно или от чего именно...
Оригинальное название квирка "Fast Healer" (In Camp:) +10% Heal Recived. Если честно я удивлен кто умудрился перевести это как "Хороший Целитель" я бы перевел это исходя из контекста как "Первая помощь" или нечто подобное например своевременнаое(ая) лечение(помощь).
А еще есть Gift of the Healer - это +20%. Архискорая помощь? =) Это патология, а не навык!
Почитал про Весталок так вот умение Монахини/Весталки Hands of light это отсылка собственно к роли Весталки "В обязанности весталок входило поддержание священного огня в храме Весты..." по мимо этого "Их особа была неприкосновенной (поэтому многие отдавали им на хранение свои завещания и другие документы)" в игре вещи которые могут использовать весталки как раз же выглядят как книги и документы что как бе тоже тонко намекает. Посмотрев облик Весталок который предоставлен в интернетах он достаточно схож с игровым(брони только не было). Все тот же итем в виде кубка который может использовать Весталка наделен языческими мотивами.
Конечно, в чем-то ты прав, но вес этих фактов теряется на фоне контраргументов. Я не хочу больше спорить. Давайте попробуем проголосовать.

Кто еще считает, что надо переименовать монахиню в весталку?

Изменено пользователем Dimon485

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Dimon485

Различий там хватает. В игре идёт приоритет на Ubuntu

5dad65fef1e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тут еще углубился на счет Hellion это производное от шотландского Hallion что означает проходимец. Это так к слову

hellion (n.) Look up hellion at Dictionary.com

1846, American English, altered (by association with Hell) from Scottish/northern England dialectal hallion "worthless fellow, scamp" (1786), of unknown origin.

Просто если уж вникать в аспекты так вникать.

Почему патология не может быть пассивным навыком?

Gift of the Healer - Одаренный целитель нет?

Изменено пользователем Kilirion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто еще считает, что надо переименовать монахиню в весталку?

+ весталке, и заодно кости вместо кубиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я за весталку . потому что раньше на Руси были весты и невесты , те кто знали как быть хорошей женой и хранительнецей очага и те кто не знали. точнее - были подготовлены или не были.

википедия Веста́лки (лат. virgo vestalis) — жрицы богини Весты в Древнем Риме.

слышал такую инфу естественно "не подтвержеденная официальной историей" что в то время когда создавался рим то писали справа налево , и это был не рим , а мир , а город мир создавали выходцы с русских земель . ( ну это как владимир - владеющий миром , мирослав , слава миру и тд )

ну так вот , казалось бы официальная история говорит что это все бред . но откуда это - Ве́ста (лат. Vesta, др.-греч. Ἑστία) — богиня, покровительница семейного очага и жертвенного огня в Древнем Риме. подчеркиваю в риме.

так что ребята , мы и в риме побывали , точнее наши предки.

монахиня монахиней , а весталка круче тем что кто то да поинтересуется историей и нашими корнями , а человек без истории и знания прошлого это обезьяна =) ей точно ничего не надо =)

Изменено пользователем vitt2t

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слышал такую инфу естественно "не подтвержеденная официальной историей" что в то время когда создавался рим то писали справа налево , и это был не рим , а мир , а город мир создавали выходцы с русских земель

:fool::shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ весталке, и заодно кости вместо кубиков.

Присоединяюсь.

Кстати может быть стоит переименовать Hellion'шу в Налётчицу? По аналогии с вахой 40к? А то Варвар(ша) звучит как-то не очень.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Stories from Sol: The Gun-Dog

      Метки: Ретро, Научная фантастика, Несколько концовок, Визуальная новелла, Глубокий сюжет Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Space Colony Studios Издатель: Astrolabe Games Серия: Stories from Sol Дата выхода: 20 февраля 2025 года Отзывы Steam: 661 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Gerald
      GHOST at DAWN

      Метки: Хоррор на выживание, Аниме, Нуар, Хоррор, Экшен Разработчик: Blue and Red Games Издатель: Blue and Red Games Серия: HORROR BUSINESS Дата выхода: 06.10.2023

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Wiltonicol Спасибо.
      Промежуточный (не всего файла) перевод можно интегрировать?
      Чтобы проверить как это будет выглядеть.

      Лимит токенов и строк. Так что главнее? Не понятно…

      Так же, я как понимаю, такими кусками будет отправляться  текст на перевод. А у Гмини есть же предел какой-то, тем более на бесплатное API? Сейчас можно остановить перевод кнопкой и продолжить его если включена галка “Пропускать уже переведенные”. Так?

      И самое главное, Глоссарий это хорошо, но как быть с одинаковыми предложениями, которых в тексте может быть много. Они переведутся по разному?    
    • Да хоть 2 -  графон то тот же.
    • 10 ФэПэСэ? Аот это я приветствую всеми конечностями. Ну, это ты так воспринял через призму дискуссии. Ибо там, по сути, практическое наблюдение.
    • Во первых многие производители выкладывают демо версию как раз для этих целей,чтобы люди знали что получат от игры на минимальных или максимальных настройках.   нет к сожалению пока люди принимают такое к себе отношение (покупая кота в мешке). лично я думаю в мире где  младшие и старшие видеокарты настолько сильно отличаются характеристиками и игры тупо могут не запустится у людей по нехватки памяти. то демо версии должны стать обязательным условием продажи игр Буквально выглядит как предложение считать себя недостойным того чтобы продавец показал тебе товар лицом.  Куснул видать разок.)  
    • Спасибо, буду тестить, ради такого события заново начну игру проходить, благо не далеко убежал
    •  The Deadseat The Deadseat — атмосферный хоррор с элементами выживания и рогалика.Метки: Инди, Хоррор, Выживание, Рогалик, Атмосферный, Психологический хоррор
      Разработчик и издатель: Curious Fox Sox
      Дата выхода: 14 мая 2025 года
      Платформы: Windows (Steam Deck с ограничениями)
      Отзывы: 92% положительных из 92 (на русском), 98% из 253 (на тайском), 97% из 219 (на корейском). Движок: Godot Engine    
    • Ну так это я говорю, что причина не важна. И не важно сколько времени прошло. Это мой оппонент в диалоге, намекает что важно то, какая причина и сколько время прошло. Типо если бы они выпустили ремастер через месяц после основной игры, сказав покупайте. То это не правильно. А вот спустя 5 лет или сколько там надо, уже можно продавать по второму разу и это нормально воспринимается. По мне это глупость людского восприятия.
    • C Крайзисом там немного другая ситуация — там чтобы включить макс настройки, нужена была Виста и карта с поддержкой DX10 если не ошибаюсь.  Я говорю про то, что например человек с 2060, может получить такой же макс. графон, как и чел с 5090, но некоторые хотят, чтобы и на условной 2060 всё летало.  Такого не будет.  Некоторые этого не понимают, ноют, что теперь например в новый Дум не поиграть на ЖТХ картах, последняя жтх, если не ошибаюсь, вышла в 17г.   Я же не говорю, что все такие, просто такие встречаются, и это беспонтовое нытьё раздражает.
    • @chegan есть отдельная тема с русиком 1 части и  там уже давно её обсуждают
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×