Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Life is Strange

banner_pr_lifeisstrangee5.jpg
 
Spoiler

pbwQCLW0yN4.jpg
gosmdlrZqII.jpg
Wuf5Ig-8VRE.jpg
c8n68g6s7Os.jpg
7efPOlbeZ9Q.jpg
DIeDBACyzXw.jpg
1zkRwdtVvxA.jpg
Eyex0KF61sg.jpg
ul5ehbbcXjU.jpg


Эпизод 1: Хризалида
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 2: Вразнобой
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 3: Теория Хаоса
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 4: Проявочная
Статус перевода: перевод вышел.

Эпизод 5: Раскол
Статус перевода: перевод вышел.

Русификатор содержит перевод всех 5-ти эпизодов.

Нашли ошибку в переводе? - Вам сюда

Официальной локализации от нашей команды не будет.
Также здесь обсуждается перевод игры. Обсуждение самой игры ведется>>здесь<<.
Spoiler

Имена

Maxine = Максин
Alyssa = Алисса
Brooke = Брук
Chloe = Хлоя
Courtney = Кортни
Dana = Дана
Daniel = Дэниел
David = Дэвид
Evan = Эван
Franck = Фрэнк
Grant = Грант (Мисс)
Hayden = Хайден
Hayley = Хэйли
Jefferson = Джефферсон
Jessie = Джесси
Joyce = Джойс
Juliet = Джульет
Justin = Джастин
Kate = Кейт
Logan = Логан (Лог)
Luke = Люк
Nathan = Нейтан
Principal Wells = Ректор Уэллс
Rachel = Рэйчел
Samuel = Самуэль
Stella = Стелла
Taylor = Тейлор
Trevor = Тревор
Victoria = Виктория
Warren = Уоррен
Zachary = Закари

Места

Blackwell Academy = Академия Блэквелл
Arcadia Bay = Аркадия Бэй

Прочее

Vortex Club = Клуб "Циклон"
Everyday Hero = Герой дня

Spoiler

Q: Когда будет закончен перевод?
A: Мы не даем никаких сроков. Проект будет выставлен на показ когда будет полностью готов

Q: Почему у вас написано, что переведено N процентов, а вы говорите, что в ближайшие дни не выйдет?
A: Потому что кроме перевода будет ещё правка и тестирование.

Q: А когда...
A: Хватит. За такие вещи можно в итоге получить бан.

Q: Можно ли присоединиться к бета-тесту.
A: Нет, нельзя. Тестируют только люди, которые давно являются частью команды и люди, которым мы доверяем.

Q: Но... почему?
A: Вот почему.

Q: Ваш перевод будет в виде отдельного русификатора или вшит в игру?
A: Наш перевод будет в виде отдельного русификатора.

Q: Будет ли поддержка стимовской версии?
A: Да, будет. Мы на ней всё переводим и тестируем. Все достижения должны работать.

Q: Ну ёлы-палы. Вот ходячих вы перевели за 1 день. Ну почему вы также не можете и с Life is Strange сделать? :(
A: Потому что наша команда и переводит, и параллельно занимается разбором технической части (с технической частью разобрались, осталось доперевести текст). Да и не всегда мы переводим игры на движке Unreal Engine. Так что для нас были в данной игре небольшие ньюансы с поиском шрифтов и попытками внедрить русский текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, в данной теме возможно будет нарваться на спойлеры до выхода перевода? А то слежу за комментариями, но как то не хотелось бы узнать то, чего не нужно.

Начнут спойлерить, придется закрыть тему. А вообще, тут должны обсуждать ПЕРЕВОД игры, а не саму игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cпасибо за Ваши переводы!

Скажите, ожидается ли в ближайшее время модифицированный файл ExampleGame.upk, чтобы переиграть все предыдущие 4 эпизода с рускими субтитрами? Вы делали такой файл для третьего эпизода, когда он вышел, но перевод ещё не был завершён.

Изменено пользователем CoD-MW2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Позвольте спросить, так как 5 эпизод борды еще не вышел, а вы говорили что разделите команду пополам, сейчас вся команда занимается переводом ЛиС, а потом половина уйдет, или же сейчас над переводом уже работает лишь половина а вторая находиться в позе низкого старта для перевода борды?

Неизвестно. Пока борда не вышла, ребята занимаются переводом LiS, а я только начал её проходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к вопросу CoD-MW2. Будет ли фикс. Хотелось бы еще уточнить, сложен ли он в реализации. Если нет, то почему бы не сделать. Эпизоды не проходил, купил недавно, русик сами знаете, но начать проходить хочется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Cпасибо за Ваши переводы!

Скажите, ожидается ли в ближайшее время модифицированный файл ExampleGame.upk, чтобы переиграть все предыдущие 4 эпизода с рускими субтитрами? Вы делали такой файл для третьего эпизода, когда он вышел, но перевод ещё не был завершён.

Да ну, это трата времени. Лучше сосредоточить силы на переводе 5го, последнего эпизода, чем делать фикс на предыдущие 4ре эпизода, когда 5й уже вышел. Ну это просто бессмысленно)

Но это сугубо мое мнение, как человека, который любит переводы Tolma4 Team :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Ну это просто бессмысленно
я хочу заново пройти все 4 эпизода перед выходом перевода 5-го эпизода. так что для меня в этом большой смысл!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединяюсь к вопросу CoD-MW2. Будет ли фикс. Хотелось бы еще уточнить, сложен ли он в реализации. Если нет, то почему бы не сделать. Эпизоды не проходил, купил недавно, русик сами знаете, но начать проходить хочется.

Нет, не будет. Он не сложен, но решили не делать фиксы. Всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу исключительно ради любопытства поинтересоваться, больше ли объёма текста в сравнении с четвёртым эпизодом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, ожидается ли в ближайшее время модифицированный файл ExampleGame.upk, чтобы переиграть все предыдущие 4 эпизода с рускими субтитрами? Вы делали такой файл для третьего эпизода, когда он вышел, но перевод ещё не был завершён.

Есть и такие кто ещё не проходил ни одного эпизода и ждут выхода перевода для всех эпизодов, чтобы разом во все 5 эпизодов поиграть.

Имхо, лучше перевести 5 эпизод, а затем сделать один общий руссификатор для всех эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочу исключительно ради любопытства поинтересоваться, больше ли объёма текста в сравнении с четвёртым эпизодом?

Текста стало больше. Когда будет перевод готов, администратор сайта выложит его сюда и сообщит об этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть и такие кто ещё не проходил ни одного эпизода и ждут выхода перевода для всех эпизодов, чтобы разом во все 5 эпизодов поиграть.

Имхо, лучше перевести 5 эпизод, а затем сделать один общий руссификатор для всех эпизодов.

А есть и такие, кто в данный момент проходит игру и не имеет возможности играть дальше на русском, хотя первые эпизоды уже давно переведены.

Изменено пользователем Deboa33

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тем кто захочет пройти все эпизоды только после выхода перевода 5-го, будет один общий руссификатор или надо будет поэпизодно ставить и каждый руссифицировать?

Сами поняли, что сказали? Русификатор всегда "общий", т.е в нём все вышедшие эпизоды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом решение об отложенной "починке" предыдущих эпизодов весьма странное. Если как вы говорите это не сложно - почему бы одному человеку из команды не починить это сейчас?

Если после перевода вы еще будете тестировать - процесс выхода полного перевода затянется на 1-2...n суток, что не очень приятно

Изменено пользователем CannyFoxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сами поняли, что сказали? Русификатор всегда "общий", т.е в нём все вышедшие эпизоды.

Чаще всего, спрашивающий сам понимает что спрашивает. :happy:

Каким образом тот, кто не играл в предыдущие эпизоды может знать имеется ли один общий руссификатор для всех эпизодов или отдельно для каждого эпизода? Никак.

Отсюда и вопрос.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тем кто захочет пройти все эпизоды только после выхода перевода 5-го, будет один общий руссификатор или надо будет поэпизодно ставить и каждый руссифицировать?

Перевод всегда включал в себя переводы предыдущих эпизодов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.
    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да. Я знаю. Тоже их убрал изначально, но стало менее кинематогафично как-то , вернул как было.  Единственное, отключил через файл хром. аб. 
    • Вывалился с отпуска, зарылся в тексты. Предварительная оценка — полтора месяца. Две недели на остаток текущего прохождения, месяц — на повторную (вероятно, двукратную вычитку).
      Много нюансов, которые в первом прохождении неясны и требуют оценки и изменений уже после того как сложится полная картина.
      Играбельную версию со всеми диалогами, думаю, недели через две как раз сможем отдать. Осталась в основном всякая дичь типа труднопереводимых аббревиатур, которые мало влияют на игру в целом, но занимают уйму времени. Сильно сомневаюсь, что разрабы будут глобально что-то исправлять. Скорее всего, это уже итоговая версия игры. Дальнейшие исправления могут быть даже незаметны обычному игроку. Никто не будет над такой игрой пыхтеть полгода после релиза — это слишком дорого.
    • Так эти полозы легко убираются, прописанием пару строк в ini файле. Я их сразу убрал, меня такая кинетографичность бесит, поэтому сразу убрал и в целом по оптимизации, даже без этих строк, всё было Ок.  У полноправного нексгена есть какие то прям свои условия? Да, игра коридорный экшен, да тут нет больших городов со сложной архитектурой, но так этого тут не потому, что это не могли реализовать, а потому, что сейттинг у игры такой, что подделать? Игра выдающиеся красива, выдают просто невероятные кадры, челюсть порой отваливается, я так давно на графон засматривался, с ощущением шока от качества картинки. Я только игру из-за графики прошёл, иначе бы давно бросил. Это именно тот нексген, которому многие будут стремится в будущем. Первый Крайзис тоже не имел сложной архитектуры, но он был прорывом в графике и задал направление на долгие года. Hellblade 2 использовала UE5 именно так как нам его показывали в лучшем виде. 
    • для этого нужен специальный человек, который умеет программировать: хер вы что без него сделаете)  
    • пхахахах ну да, всем комьюнити ему респект реально, игра шикарная  
    • Бедный Миша )) Опять обнова.
    • Прошёл. Последняя глава больше всего понравилась, а менее всего, там где она в пещерах ползает. Ну и музыкальное сопровождение здесь отличное конечно.  Заняло 15.7ч.
    • @misha_rus обнови, обнова вышла, спс заранее
    • @Bioman1 это они настолько графон даунгрейднули с релиза? Стало как на денди прям. И даже звекуи 8-ми бытные сделали.  Игра конечно безумно требовательная была, но не настолько же, чтобы так зарезать. 
    • дополнение утилит для запаковки в pak файл      
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×