Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А что на щет Hyperdimension Neptunia U: Action Unleashed?

P.S. релиз 21 марта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята вы можете ответить мне точно, вы закончили перевод первой, второй и третьей части, они переведены полностью? Если не переведены полностью то возникнут большие не удобства.

Изменено пользователем CODEX229

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первой и второй части переведены только диалоги и текстуры. В третьей части не переведено ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В первой и второй части переведены только диалоги и текстуры. В третьей части не переведено ничего.

Придется переводить полностью, в игре трудно ориентироваться не говоря о настройках игры и обозначения клавиш, для геймера не знающих английский таких как я игра превращается в нервотрёпку.

Изменено пользователем CODEX229

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Придется переводить полностью, в игре трудно ориентироваться не говоря о настройках игры и обозначения клавиш, для геймера не знающих английский таких как я игра превращается в нервотрёпку.

Ну так переводите, кто ж мешает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так переводите, кто ж мешает?

Я не переводчик, ты да. И у меня доступа на ноту нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже писал об этом, ну повторюсь ещё раз. Там слишком много проблем, одному человеку это не потянуть. А так как игра довольно нишевая, то никакая серьёзная команда за нее не берется.

Не можете разобраться в меню, если оно на английском, проходите мимо, есть много других хороших игр, играйте в них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может удасца уговорить создателей русификатора на игру Sakura Fantasy Chapter 1 если выйдет добьём.

Изменено пользователем CODEX229

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меня так умиляют люди которые пишут:"Придется переводить... ребята, так не пойдет". Генподрядчики подъехали:3

Тем более меню и прочую второстепенную информацию к которой адаптируешься в процессе. Тут радость что диалоги переведены и ту часть где идет новелла кушаешь на лету сюжет. Перевод выполняется на добровольных порывах, в свое личное время, а народ еще носом крутит. "Геймеры" в свое время и Ultima Underworld проходили без надежд на русификатор. Так что не надо быть балованным. Любишь японские игры? => будь счастлив что адаптировали на западный рынок и есть английская версия. Кто-то сделал любительский перевод? => твой сознательный выбор только лишь качать или нет. ИМХО все моменты в критике по типу: шрифт/качество перевода/полнота перевода и прочие считаю не уместными ИМХО. Спасибо автору за то что уже сделал, даже если не будет перевода 3й части, но все еще есть желание играть в Непко3, то подтягивайте уровень английского, это все-таки "мировой язык", если чувствуете что не получите удовольствия от такого прохождения, то пожалуй разумно будет остановиться и закончить с серией Непко на хорошей ноте, как писал автор - есть еще много хороших игр.

Изменено пользователем AthenaMyGoddess

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не привык сдаваться, кроме того я уже купил игру в стиме, попробую найти выход за 12 дней в противном случае отправлю запрос на возврат средств или оставлю игру, проблемы временны их можно решить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я не привык сдаваться, кроме того я уже купил игру в стиме, попробую найти выход за 12 дней в противном случае отправлю запрос на возврат средств или оставлю игру, проблемы временны их можно решить.

Что тебе не ясно в меню? Я совсем английски не знаю, и не каких удобств не испытал, быстро разобрался. Зажрались вы товарищ, надо вообще радоваться тому, что хотя бы сюжет перевели, могли бы вообще не браться за игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это точно, зажрались господа видимо, что то их там не устраивает, по моему все очень хорошо, прошёл 2 части с этими переводами, проблем в понимании не возникло, всё качественно и грамотно, пару опечаток встречал в игре, но это не суть, всё предельно ясно и понятно, читаешь и радуешься хорошему переводу, так держать товарищи переводчики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходил 1ю часть с этим переводом , перевод отличный как по мне, 2ю часть не успел еще пройти , жду русика на 3ю часть .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проходил 1ю часть с этим переводом , перевод отличный как по мне, 2ю часть не успел еще пройти , жду русика на 3ю часть .

Проходи и 2 часть, не пожалеешь, перевод хорош, хотя сама игра чуть менее интересная, мне пока 1 больше нравиться :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что тебе не ясно в меню? Я совсем английски не знаю, и не каких удобств не испытал, быстро разобрался. Зажрались вы товарищ, надо вообще радоваться тому, что хотя бы сюжет перевели, могли бы вообще не браться за игру.

Понять что там говорят в диалогах это одно а понять что там за задания и предметы это другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×