Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пообщался с товарищем, который делает фанатский перевод на английский, говорит одну пятую они уже сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Главное что не кануло все в бездну. Вы подарили надежду в будющий перевод, а это уже лучше чем ничего :happy:

Вот и я так же. Буквально недавно не сдержалась и стала играть в английскую версию. Игра побольше чем 2я часть с новыми плюшками. Со своим английским понимаю в чем там соль, но для полноты картины не хватает все таки руссификатора. Сыграю так, а потом когда переведут, снова перепройду все :smile:

Так и есть, английского мне с трудом (словарный запас после универа то уже подзабылся), но хватает чтоб понимать о чем богини толкуют. Как по мне то еще и приятней картинка у игры стала. А главное теперь так быстро не закончится как 2я часть:3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Главное что не кануло все в бездну. Вы подарили надежду в будющий перевод, а это уже лучше чем ничего :happy:

Так и есть, английского мне с трудом (словарный запас после универа то уже подзабылся), но хватает чтоб понимать о чем богини толкуют. Как по мне то еще и приятней картинка у игры стала. А главное теперь так быстро не закончится как 2я часть:3

Это да. Но руссификатор пригодится должен, так как в этой части диалогов стало больше в раза 2 :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброго вечера, понимаю что не в тему, но такой вопрос, в первой нептуний у меня не переведены названия песен, хотя видел скриншот с переводом, и блог богинь. Это так и задумано в финальной версий перевода или у меня какая то ошибка ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Названия песен лежали в .gbin файле, да там были некоторые наработки по поводу этих файлов(оттуда и скрины), но в целом с этим форматом так и не получилось справиться, в дальнейшем эти файлы начали приводить к сбоям и вылетам игры, так что все они в итоге из перевода были удалены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Названия песен лежали в .gbin файле, да там были некоторые наработки по поводу этих файлов(оттуда и скрины), но в целом с этим форматом так и не получилось справиться, в дальнейшем эти файлы начали приводить к сбоям и вылетам игры, так что все они в итоге из перевода были удалены.

Ясно, спасибо за объяснение, просто хотелось блоги прочитать, ну да ладно.

Спасибо вам большое за перевод. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, сейчас начал проходить вторую часть и заметил что меню в ней не переведено. Это только у меня так или так и было задумано?

Я и с английским поиграть могу, не страшно. Но все же интересно, может нужно будет скачать другую версию игры.

И еще, играю с японской озвучкой и в некоторых диалогах озвучки нет, просто текст. Так и должно быть?

P.S. простите за нубские вопросы)

Изменено пользователем AlexNineteen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню переведено только в первой части. Связано это с тем, что в 1-й части планировали перевести всё, было планов громадьё, но получилось как в басне крылова лебедь, рак и щука, в общем не очень получилось. Вот от всех этих планов меню и осталось. Во второй меню не переводили.

Во второй части много диалогов без озвучки, перевод тут не при чём.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Меню переведено только в первой части. Связано это с тем, что в 1-й части планировали перевести всё, было планов громадьё, но получилось как в басне крылова лебедь, рак и щука, в общем не очень получилось. Вот от всех этих планов меню и осталось. Во второй меню не переводили.

Во второй части много диалогов без озвучки, перевод тут не при чём.

Спасибо, тогда все отлично)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Во второй части много диалогов без озвучки, перевод тут не при чём

Я то думал баг игры или русика, а оно вон как.

А вы знали что игра использует OpenGL, а не DirectX.

Просто, странно что игра не вышла тогда и на линуксе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если на стим версию поставить, не забанят? В первый раз таким занимаюсь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если на стим версию поставить, не забанят? В первый раз таким занимаюсь...

За русификатор никто банить не будет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь, третью часть переведут, а то совсем печаль, тоска :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как там наши заграничные друзья, переводят её, а то не ясно когда будет перевод от них, что бы начать делать наш перевод ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×