Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

PerfectGun

Могу подарить гифт безвозмездно, все равно все что хотел купить на распродаже уже купил а скидку на DS2 не дождешься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
PerfectGun

Могу подарить гифт безвозмездно, все равно все что хотел купить на распродаже уже купил а скидку на DS2 не дождешься.

Халявно не могу, осадок на душе останется - неприятное ощущение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я тебе уже послал гифт, считай это не халявой, ты же мне помог перевести текстурки для героев.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я тебе уже послал гифт, считай это не халявой, ты же мне помог перевести текстурки для героев.

пару текстурок не в счет :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последняя версия перевода (последняя, в смысле что больше ничего не будет)

Только диалоги - https://yadi.sk/d/rts9Uz5thT5ov

Диалоги + текстуры - https://yadi.sk/d/zaEFTzbghT5tu

Установка:

Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку установить.

Удаление:

Запустить, указать папку с игрой, нажать кнопку удалить.

Для установки требуется 350 мегабайт свободного места на диске (иначе выйдет казус).

Версия игры подходит любая... наверное.

Если в программе установщике (или в переводе) присутствуют баги, пишите сюда, всё постараюсь поправить.

Ну и небольшой FAQ

- Зачем я сделал отдельный архив на одни диалоги?

Ну, во первых он в разы меньше размером, во вторых я по прежнему считаю, что нужно перевести одни только диалоги, все остальное излишне, ну и в третьих у нас же мир победившей демократии, а значит должен быть выбор и всё такое.

- Почему не будет перевода всего остального?

Перевод всего остального натолкнулся на непреодолимые трудности, описанные еще Крыловым "Когда в товарищах согласья нет и бла-бла-бла", ну и там еще присутствуют трудности технического характера...

- Будет ли перевод 2-й части?

Я её переводить пока не планирую, хотя товарищ AlexVurhis, более известный вам как PerfectGun уже рисует к ней текстуры.

- Кто такой тот чувак с ником из иероглифов?

Это я.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обнаружил такой баг,когда играешь в игру с руссификатором,после того как мы попадает ко второй богине "черное сердце"главный квест исчезает,попробывал без руссификатора,квест появился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор отличный, но да...тоже пропадает квест на этом моменте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дайте сохранялку перед этим моментом.

И еще такой вопрос квест пропадает на обоих вариантах русика или на каком то одном? Просто с одними диалогами я всю игру прошел и у меня ничего не пропадало.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, возникла проблема с меню на экране карты - отображаются русские буквы с белибердой (так полагаю из-за замены шрифта и отсутствия перевода). Может быть из-за того, что ставил руссик (текстуры+текст) поверх старого?

Ложная тревога, запускал через kitserver.exe. Пробую дойти до проблемного квеста...

Изменено пользователем Asakura_Kenji

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если ставите русификатор через инсталлер, то запускать нужно через файл игры без всяких китсерверов. Да, в шрифтах пришлось все русские буквы переставить местами, это было сделано чтобы можно было перевести меню, ну и тогда еще хотели перевести все остальное, для этого тоже.

Также удалять надо тем же, которым ставили, если вы поставите одним а удаление сделаете другим, получится не очень хорошо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дайте сохранялку перед этим моментом.

И еще такой вопрос квест пропадает на обоих вариантах русика или на каком то одном? Просто с одними диалогами я всю игру прошел и у меня ничего не пропадало.

Выслал сейв в лс

Квест Lastation Basilicom лично у меня пропал на варианте русика с текстурами. Версия игры стимовская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сбойной была версия диалоги+текстуры, на той что просто диалоги все было нормально, все поправил, вот исправленный вариант - https://yadi.sk/d/LRJDNulhhUKab

Там пропадет перевод имен нпц-персонажей, так как именно этот файл сбоил, мне влом было разбираться что к чему и я его просто удалил, ну думаю никто не помрет без имен нпц.

Спасибо, что сообщили про баг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если команда переводчиков разбежалась может откроете перевод, чтобы другие люди смогли закончить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Damin72
      Sonic: Lost World

      Метки: Приключение, Платформер, 3D-платформер, Отличный саундтрек, Для одного игрока Платформы: PC WiiU 3DS Разработчик: SEGA Издатель: SEGA Серия: Sonic the Hedgehog Дата выхода: 2 ноября 2015 года Отзывы Steam: 3637 отзывов, 65% положительных И вот... Нежданно, негаданно, игра выходит на ПК. Системки не загнули- работать должно аж на допотопном говне 7 летней давности. Тему застолблю, как обычно, заранее.
    • Автор: Chillstream
      Tenebris Somnia

      Описание:
      Tenebris Somnia — это 2D приключенческая игра в жанре survival horror с живыми видеовставками. Раскройте ужасающую тайну, разгадывая головоломки и сражаясь с жуткими созданиями.
      Решил сделать перевод этой демки, прогнал по быстрому через нейронку, перевод получился неплохой, есть пару косяков, но в остальном норм, игра очень понравилась жду полную версию.
      Русификатор: Workupload | Boosty
      Установка: закинуть файл из архива в папку Steam\steamapps\common\Tenebris Somnia Demo\TenebrisSomnia\Content\Pak
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Мне показалось что харизма и общение довольно таки близки по смыслу. Решил более разделить..
      Выживание не поместилось, буква на статы заползает. Видимо буква Ж много места занимает.
      Магия у меня почему-то больше с европейским фентези ассоциируется, а не с восточной сказкой.
      Фаирболы и все такое. А в игре классичекой магии я не увидел. Мистика, культы, джины. 
      В общем сплошная субьективщина)

      насчет Reroll — не понятно где именно указано “переживать”. При бросках кубиков должно быть переведено, в описаниях карт в процессе перевода. Будет переведено как переброс.

      Перевод в двух файлах содержится. ui.json на 250строк я закончил и выложил, там в основном интерфейс игры.
      а остальное во втором файле которым я занимаюсь, его я не выкладывал, так как перевожу с английского, и вряд ли кому-то частичный перевод нужен. а совместить с гугловским переводом без танцев с бубном будет сложновато..
    • Русскую версию не рекомендую.
      В этой теме я писал почему:  
    •   Возможно я неправ, но “Charisma” это в моем понимание именно “Харизма”.
      Так же как “Survival” это “Выживание”, особенно если учесть ивенты где персонажи обучаются Выживанию.
      “Magic” можно перевести как “Колдовство”, но почему бы просто не использовать “Магия”?
      Особенно если учесть ивены по типу “Canyon of Gales” где в описании и требованиях проверок указывается как раз таки Магия.

      Это не столь важно, но раз вы заговорили о статах подумайте на “Reroll” — переведено как “Переживать”.
      Плюс, в описание (Теги) расходников “Stackable” переведено как “Сложный”. Лично я сломался когда дошел до ветки “Праведного пути/Righteous Path”. “As Above, So Below” переведено “Как указанно выше, так что ниже”, хотя по факту это древнее философское изречение не имеющее русской адаптации. Самое близкое это "Как на Земле, так и на Небесах" но это слишком длинно, плюс контекст немного иной. Еще раз спасибо за ваш труд. ^_^
    • @HalcyonCorpse одному тяжело, понимаю 
    • Да, тем более они подразумеваются для многоразового использования, а судя по картинке получается, что они одноразовые.
    • Здравствуйте, спасибо, нашел необходимую ссылку, запустив программу установщик. Сперва не понял, где искать файл “Readme”, потому что в актуальной ссылке скачивается только exe файл автоустановщика, но теперь вопрос решен!
    • Кайф. Но “наш” ILL тоже неплохо себя показал в трейлере.
    • Игра выйдет 27 февраля 2026 года. В рамках Summer Game Fest был анонсирован Resident Evil Requiem — продолжение основной части именитой серии. Игра выйдет 27 февраля 2026 года.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×