Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, XiGMA сказал:

@Evangelion_1  честно говоря, я себя шаращим только с натяжкой назову, на что-то сложное я сразу махну рукой, да и это я сейчас так сказать могу, а ещё меньше года назад во всём этом был полный 0. Но, всё равно, спасибо.

Да если честно, лично мне такие знания дали бы огромный выбор в играх для перевода. Сейчас мы ограничены играми IF, и то лишь до тех пор, пока они используют один и тот же движок.

Изменено пользователем HocorogEvgeniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HocorogEvgeniy  не буду сильно разглагольствовать, ибо тянет на оффтоп, однако тут могу лишь посоветовать пробовать разбираться в файлах самостоятельно, если, конечно, есть интерес. Частенько можно найти решения или подсказки к ним на xentax/zenhax, github, gbatemp либо же просто погуглив. Ну и изучать, что делают используемые программки.
IF уже же обновляли движок и форматы, могут ведь ещё раз обновить, так что примерное понимание форматов лишним не будет, хотя бы текста и текстур. Я к тому, что не выйдет всё время использовать старый софт для, казалось бы, известных форматов.  Могли бы их нынешние форматы поизучать.
Вот, например, для ряда форматов Sting (разработчики спин-оффа про Ноар) есть инструменты, но для последней их ныне игры. С виду они те же, что и в спин-оффе, но если посравнивать, можно найти некоторые отличия, из-за которых они уже несовместимы.

Скрытый текст

Представим, что с архивом с ресурсами проблем нет, так где искать текст? Сделать поиск по файлам, если файлы не шифрованы или кодировка не UTF-16, то что-то да найдётся.
Вот текст из databaseA.bin от Hyperdevotion Noire. Это уже даёт возможность узнать, есть ли кириллица в шрифте, просто изменив пару букв, не меняя структуру файла, но да, придётся с кодировками экспериментировать и не факт, что кириллица будет в шрифте.
10-03-2021-111431.png 

Как он там хранится —  это уже другой вопрос, но раз текст находится, то возможность вставки своего, меняя размеры файла, вполне реальна.

Про архивы .pck: кинув в hex редактор архив script.pck, можно сразу найти текст, что даёт намёки на то, что архивы .pck —  соединённые в один несколько файлов, указанных в его заголовке (в данном случае так и есть).
10-03-2021-112355.png 

 

 

Изменено пользователем XiGMA
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 09.03.2021 в 20:06, HocorogEvgeniy сказал:

За программу спасибо, скоро проверю в игре. Только переводить ещё не скоро буду, ибо ещё VIIR занят, а за ней и DERQ. Раньше бы кто так быстро игру разобрал.)

Нет, я сам пользовался QuickBMS. Но создатель скрипта вроде как говорил, что там всё хорошо работает. В любом случае, после перевода игру буду проходить для исправления ошибок и тестирования.

Делал давно для нее прогу. https://drive.google.com/file/d/1CGWC3Dwx4q9AAH7ve4FNntfaxaPJ9Pca/view?usp=sharing

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, SileNTViP сказал:

Кажется я давненько пробовал её. Но она тогда не распаковывала файл. Сейчас попытался — результат тот же (ну, логично). Может она для другой игры?..

Ну и для распаковки — необходимо же просто перенести .pck на программу, я ведь правильно понял?

UPD: на всякий случай скину файл. Вот

Изменено пользователем HocorogEvgeniy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HocorogEvgeniy сказал:

Кажется я давненько пробовал её. Но она тогда не распаковывала файл. Сейчас попытался — результат тот же (ну, логично). Может она для другой игры?..

Ну и для распаковки — необходимо же просто перенести .pck на программу, я ведь правильно понял?

Нет. Она запускается из командной строки “PckTool.exe -u имяфайла.pck”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SileNTViP сказал:

Нет. Она запускается из командной строки “PckTool.exe -u имяфайла.pck”

А, тогда косяк с моей стороны. Для запаковки тогда использовать “PckTool.exe -p имяфайла.pck”, если я правильно понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HocorogEvgeniy сказал:

А, тогда косяк с моей стороны. Для запаковки тогда использовать “PckTool.exe -p имяфайла.pck”, если я правильно понял?

Не “-p”, а “-c” для незапакованного архива и “-czlib” для запакованного. И папка, которая создается при распаковке должна быть там же и со всеми файлами. Файлы можно менять.

Изменено пользователем SileNTViP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, SileNTViP сказал:

Не “-p”, а “-c” для незапакованного архива и “-czlib” для запакованного. И папка, которая создается при распаковке должна быть там же и со всеми файлами. Файлы можно менять.

Да, всё сработало. Надо бы работу с консолью и подобными программами немного подучить… Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, а случайно ни у кого не завалялась софитна для текстовых файлов, а то мало ли. Может, тогда стоит поубивать время на что-то ещё…
 

Скрытый текст

Поначалу всё складывалось к тому, что файлы в папке Battle лучше не трогать, но поизучав, оказалось, что там есть хелпы перед битвой и... имена мобов на боевой карте... которые в нормальных играх хранились бы явно не так и не в таком количестве. Вот, например, в первом бою 4 Догу, и в файле встречается 4 имени, привязанные к каждому мобу... Вот только хватает и одного.
Моб 1
12-03-2021-203411.png 

Моб 2
12-03-2021-203426.png 

А вот так это выглядит в файле
12-03-2021-203436.png 

Потом, всё казалось, что надо надо бы соблюдать структуру файла, но тесты показали обратное. Тут моб стал коробкой из того же файла.
12-03-2021-221353.png 

Можно уже начинать городить костыли.

 

Скрытый текст

Немного инфы про киберизмерение. Результат старого беглого осмотра файлов.
uOj9ptNMUYQ.jpg?size=1536x864&quality=96 Да, скрин из группы. Хм, в рамках с ".TGA" на самом деле .dds, который ваша программка, видимо, конвертит в .tga. + я, может, плохо шарю с графические форматы, но чего-то сомневаюсь, что DXT5 может иметь отношение к tga. Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 
Вполне вероятно, что нужная вам разметка хранится в файлах Font*число*.uasset, т.к. в файлах Font*число*_*число*.uasset лежит их текстура. Как именно не знаю, просто предположение.
Текстуры в игре хранятся просто, вытащить вручную их не сложно.

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.
13-03-2021-170125.png 

13-03-2021-170139.png Не похоже на правду? Но вот, как он там хранится, подсказать не могу. Там рядом есть ещё один шрифт, можно потестить путём переименования, действительно ли в этих файлах сам шрифт.

И про текст: он не шифрован, хранится просто, если возникали проблемы, могли просто проверить или посравнивать файл с оригинальным, не исключено, что проблемные строки хранились немного иначе.

 

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, XiGMA сказал:

О, а случайно ни у кого не завалялась софитна для текстовых файлов, а то мало ли. 
 

  Ещё пара экспериментов с файлами (Показать содержимое)

Поначалу всё складывалось к тому, что файлы в папке Battle лучше не трогать, но поизучав, оказалось, что там есть хелпы перед битвой и... имена мобов на боевой карте... которые в нормальных играх хранились бы явно не так и не в таком количестве. Вот, например, в первом бою 4 Догу, и в файле встречается 4 имени, привязанные к каждому мобу... Вот только хватает и одного.
Моб 1
12-03-2021-203411.png 

Моб 2
12-03-2021-203426.png 

А вот так это выглядит в файле
12-03-2021-203436.png 

Потом, всё казалось, что надо надо бы соблюдать структуру файла, но тесты показали обратное. Тут моб стал коробкой из того же файла.
12-03-2021-221353.png 

 

  Ещё нубских идей, может, пригодится (Показать содержимое)

Немного инфы про киберизмерение. Результат старого беглого осмотра файлов.
uOj9ptNMUYQ.jpg?size=1536x864&quality=96 Да, скрин из группы. Хм, в рамках с ".TGA" на самом деле .dds, который ваша программка, видимо, конвертит в .tga. + я, может, плохо шарю с графические форматы, но чего-то сомневаюсь, что DXT5 может иметь отношение к tga. Кстати, а чего файлы пошакалились? Из-за неправильного сохранения или конвертирования? И как так получилось, что вы перерисовывали кандзи, а в итоге буквы стали наезжать друг на друга? Хм, или же тут была попытка перерисовать латиницу? 
Вполне вероятно, что нужная вам разметка хранится в файлах Font*число*.uasset, т.к. в файлах Font*число*_*число*.uasset лежит их текстура. Как именно не знаю, просто предположение.
Текстуры в игре хранятся просто, вытащить вручную их не сложно.

Про второй шрифт, который на скрине выше помечен как "TTF". Ну, судя по тому, что видел, там otf. Как его можно было не заметить рядом с остальными шрифтами? Файлик FOT-CHIAROSTD-B.uasset, если погуглить его название найдётся шрифт.
13-03-2021-170125.png 

13-03-2021-170139.png Не похоже на правду? Но вот, как он там хранится, подсказать не могу. Там рядом есть ещё один шрифт, можно потестить путём переименования, действительно ли в этих файлах сам шрифт.

И про текст: он не шифрован, хранится просто, если возникали проблемы, могли просто проверить или посравнивать файл с оригинальным, не исключено, что проблемные строки хранились немного иначе.

 

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт. Есть на гит хабе.

Кстати, в играх от ифок текст из меню и названия предметов хранятся в бинарниках, под них есть распаковщики готовые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Salty tuna  да, я знаю, что для некоторых форматов IF есть программки, но вот hyperdevotion noire не от самой IF, там формат другой, текст в bin хранится (2-3 типа, все немного разные), хотя не исключаю, что способ хранения в них схож.

Можно пример файла? Могу глянуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Salty tuna сказал:

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт.

Для Hyperdevotiion Noire stcm-editor частично подойдёт. С помощью него можно перевести сюжет, но не более.

В 07.03.2021 в 20:56, HocorogEvgeniy сказал:

Не, всё равно не хочет распаковываться.

  Показать содержимое

Через Notepad++ заглянул в один из файлов Data\Script\Battle\Stage, текст там есть, но вот программа его не хочет распаковывать.ZMX05t8Rg6k.jpg?size=1893x633&quality=96&sign=141d58a1b82dcc315ad23cb4ceba1299&type=album

UPD: точнее распаковывает, но пустой файл.

Для database.bin он не подойдёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
54 минуты назад, Salty tuna сказал:

Если текст в cl3 или gbin, то, возможно, stcm-editor подойдёт.

18 минут назад, HocorogEvgeniy сказал:

Для Hyperdevotiion Noire stcm-editor частично подойдёт. С помощью него можно перевести сюжет, но не более.

Как бы в описании и указана только частичная поддержка. 13-03-2021-204628.pngДля остальных я бы и не советовал её юзать, только если проверять корректность обратной запаковки. Но несмотря на то, что по устройству файлы немного различаются, текст хранится во всех схожим образом.

 

Изменено пользователем XiGMA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, XiGMA сказал:

Как бы в описании и указана только частичная поддержка. 13-03-2021-204628.pngДля остальных я бы и не советовал её юзать, только если проверять корректность обратной запаковки. Но несмотря на то, что по устройству файлы немного различаются, текст хранится во всех схожим образом 

 

Сюжетный текст он распаковывает и запаковывает, проблема, если мне память не изменяет, в ограничении байт на строку, 34 кажется, дальше автоматом идёт перенёс. Из-за этого кириллицу никак не уместить.

https://disk.yandex.ru/d/ctk8CwhBrjfMoQ Mary Skelter

https://disk.yandex.ru/d/P-FcanqxMHhwTQ Moero chronicle

https://disk.yandex.ru/d/Ll6kwNMe0wZhtg Neptunia U, в каком из них текст лежит  — я не помню. Кажется 00000003.
 

 

Изменено пользователем Salty tuna

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Salty tuna сказал:

Сюжетный текст он распаковывает и запаковывает, проблема, если мне память не изменяет, в ограничении байт на строку, 34 кажется, дальше автоматом идёт перенёс. Из-за этого кириллицу никак не уместить.

44, если точнее, а так верно, поэтому я предложил вполне рабочий костыль, с которым уже можно переводить.
Файлы сейчас гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Universal312

      Оригинальное название: Fall of Porcupine 
      Год выпуска:  15 июн. 2023
      Жанр: Приключение, Инди
      Разработчик:Critical Rabbit
      Выпущено: Assemble Entertaiment
      Язык: Английский, немецкий, французский
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Системные требования:
      Минимальные:
      64-разрядные процессор и операционная система
      ОС:Windows 7 (64-битная)
      Процессор:Четырехъядерный процессор Intel i5
      Оперативная память:4 GB ОЗУ
      Видеокарта:Intel HD 4000
      DirectX: Версии 11
      Место на диске:6 ГБ
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Об игре:
      Fall of Porcupine — это уникальное сюжетное приключение. Столкновение работы и повседневной жизни — захватывающее отражение нездоровой системы здравоохранения. Окунитесь в захватывающую историю Финли и его друзей в любовно иллюстрированном мире и раскройте самые мрачные тайны Дикобраза и его жителей

      Отправляйтесь в город Дикобраз и отправляйтесь в любимую жизнь Финли, нового неоперившегося врача, пополнившего ряды больницы святой Урсулы. По мере того, как времена года в маленьком городке меняются, и жизнь начинает бурлить, вы скоро поймете, что вещи не всегда такие, какими кажутся: не все честны с собой и другими, индустрия здравоохранения не так знаменита, как казалось в медицинской школы, и баланс между работой и личной жизнью, к которому стремится Финли, может быть недостижим.
      Исследуйте прекрасный и разнообразный мир
      Не только в старой больнице есть что открыть, но и в самом маленьком городке Дикобраз. Найдите время, чтобы встретиться с жителями деревни и выпить с ними пива в местном пабе, отправиться в близлежащий лес или провести время с друзьями.
      Закаленные профессионалы, милые друзья
      Туповатый главврач, самоотверженная медсестра, умные друзья Финли и многие другие жители населяют маленький городок Дикобраз. Участвуйте в забавных, глубоких, а иногда и серьезных диалогах, в которых вы сможете выбирать ответы и влиять на ваши отношения.
      Продемонстрируйте свои навыки и эмпатию
      У вас даже нет времени посмотреть на часы, потому что ваши пациенты ждут! Выясните, что с ними не так, во время разговоров и лечите их в различных мини-играх, которые бросают вам вызов логике, скорости и навыкам.
      Разоблачение социальной несправедливости и структурных проблем
      На первый взгляд, маленький городок — это теплое, дружелюбное место, где все знают и приветствуют друг друга. Но если вы проживете там какое-то время, вы заподозрите, что не все так честны, как притворяются, особенно в нездоровой системе здравоохранения.
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------









      Представляю Вашему вниманию очередную годноту-милоту!
      Однако как это обычно бывает, особенно в столько не простое время — в ней отсутствует локализация (хотя как мне кажется текста там не очень много). 
      Подумал, что может кого из переводчиков/студий заинтересует данный проект или они возьмут его себе на заметку.
      Обзоры в стиме — положительные! Там же сейчас можно поиграть и в демо-версию данной игры! 
    • Автор: 0wn3df1x
      Yet Another Killing Game

      Метки: Приключение, Визуальная новелла, Аниме, Тайна, Триллер Разработчик: Team YAKG Издатель: Jun Kakeru Дата выхода: 31.01.2025

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Этодругин подъехал? Значит если часть книги напишет другой человек, то это отсебятина и книга без нее не потеряет своей полноты, а если часть игры делает другая команда то вы не понимаете этодругое? Вот тогда вам еще один пример, есть такая книга Рубеж от Г.Л.Олди (это псевдоним если вы не в курсе, под ним скрываются ажно 2 автора), так вот эта книга была своеобразным экспериментом где разные части книги написали разные люди, их там было пять человек насколько я помню. Единого руководства там не было, каждый писал как хотел и это очень хорошо видно. Но это не сборник разных историй это именно что одна цельная история. Книга кстати очень неплохая рекомендую, но по вашей логике это просто набор отсебятины выходит. И кстати какую ее часть стоит считать именно той самой полной книгой без отсебятины?  
    • Игра из раннего доступа по определению не может быть полной/завершенной версией. Сама концепция раннего доступа об этом говорит. Пример изначально порочен. 
    • Июль 2025, все ещё ждём...
    • Ты когда отвечаешь, ты другие посты читаешь?  Видимо нет. Полноценность обсуждает. А если у игры открытая концовка? Тебе так важны титры в конце, чтобы считать игру “полноценной?” ) В Hundred Line Akademy, есть полноценные руты, а есть руты, которые сделаны на отвали, они скипают время без безбожно, в них запрещены активности, и концовки просто галочка. Какая теперь игра где половина рутов нормальная, а половина нет? Полноценная? Нет? Еще один человек со мной субьективность обсуждает свою. Интересно почему. Из чего следует, что ты не ответил на вопрос. Есть версия где есть все DLC добавляющие и есть версия, где есть просто базовая версия без DLC. Какая версия полная? Та — в которой есть весь контент существующий.  Да я уже запарился повторять простую истину. Полная версия, та которая имеет весь существующий контент на данный момент.  Если контента нету, то у вас полная версия на руках. Не важно, что есть там в игре концовка или нет. Вообще не имеет никакого значения, закончена там сюжетка и есть ли там вообще сюжет. Полная версия просто включает в себя весь контент для игры. А не означает законченность сюжетной ветки. У некоторых игр к слову говоря вообще нет сюжета,как будешь их судить?) Ты как и некоторые тут люди говорят об огрызке не удовлетворяющим их ожидания по качеству продукта, а я все это время говорю про обьем. Потому что качество — субьективно. Какую прямоту, ты почему то только понимаешь реверсивную ситуацию, когда у тебя был контент и потом его отобрали — тогда ты понимаешь, что игра не полная у тебя. А в обратную сторону почему то никак. Представим что игра стартует в раннем доступе, с каждой новой версией добавляется контент в игру. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна только 0.3. Игра не в релизе. Но у тебя на руках полная версия. У тебя версия 0.3 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках уже не полная версия.  У тебя версия 0.7 — сейчас доступна версия 0.7 Игра не в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках 0.7 версия - сейчас доступна 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках релизная версия. 1.0. — сейчас доступна версия 1.0. Игра в релизе. У тебя на руках полная версия. У тебя на руках релизная версия 1.0. — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках не полная версия. У тебя на руках версия 2.0 со всеми DLC — сейчас доступна версия 2.0. В которую разраб добавил новый бесплатный контент и выпустил  платные DLC. У тебя на руках полная версия.   Понятно? Я прошел всю игру, причем я пересмотрел все сцены на английском и на том говне переводе, что тут выложили.  Я у тебя попросил показать текст, который сообщил тебе причину конфликта между сектантами. Ты не смог. Текста там такого нет. В английском их обвиняют в сговоре с врагом. В русском — нет ни слова про это. Но ты всё понял. Телепат не иначе. 
    • @Wiltonicol прошел пол игры на SWITCH и текст работает нормально за исключением некоторых косячков, из того что заметил.  - описание сейвов слишком мелкое, практически не читаемое - надписи на кнопках (например ПРИОСТАНОВИТЬ во время исследования) вылазит за кнопку - названия игр в КПК перестали отображаться после пары запусков
    • Второй сезон официально даже субтитрами не перевели.
    • не могу скачать русификатор. Нет кнопки скачать. Кто знает в чем причина? Любой русификатор не скачивается,просто нет кнопки скачать
    • Поделитесь русификатором, плиз)
    • там вроде стример Jesusavgn даже готов заплатить за перевод) может все-таки кто сможет?
    • Русификатор Persona5: The Phantom X @SerGEAnt
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×