Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я бы тоже поучаствовал,но смысла мне кажется нет делать перевод если он точно будет и об этом официально заявлено. При том,что игру еще патчить,патчить и еще раз патчить,то выход локализации к более или менее прямой игре через немалое количество времени будет вполне приемлимым. Еще неизвестно сколько строк в процессе обновлений будет добавлено/удалено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На оф.форуме ветка про перевод заброшена, новостей от разработчиков нету :-( Так может тут все таки возьмутся за ЗоГовский перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На оф.форуме ветка про перевод заброшена, новостей от разработчиков нету :-( Так может тут все таки возьмутся за ЗоГовский перевод?

А про официальный ничего не говорили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После выпуска последнего патча (№4) от 16.12.2014 разработчики в стиме написали, что уходят на отдых до середины января 2015 года. Патч, кстати, внес около 30 очень серьезных изменений в игру (в основном правка баланса и исправление ошибок). На форуме ведется список выявленных ошибок в игре - более 200 на данный момент. Следующий патч намечен на вторую половину января 2015 года. Никаких официальных заявлений по срокам выхода русскоязычной или какой-нибудь другой версии не было. Все верующие ссылаются на сообщение одного из разработчиков на форуме, написавшего, что в приоритете русская и немецкая версии, но при условии достаточного количества продаж. Обещано привлечение профессиональных переводчиков.

Ежедневный онлайн в стиме показывает цифру от 300 до 600 игроков, играющих в Dead State.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче проще самим перевести чем ждать у моря погоды а то прождем до весны а потом скажут что продажи не большие перевода не будет. Пока каникулы перевод может быстро пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче проще самим перевести чем ждать у моря погоды а то прождем до весны а потом скажут что продажи не большие перевода не будет. Пока каникулы перевод может быстро пройти.

Да, поддерживаю! Главное начать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, поддерживаю! Главное начать.

Жаль что далее чем слов о поддержки и подобных это мало вероятно сдвинется. Все будут ждать обещанный перевод который появится но вот когда?.....

Жаль что notabenoid покоится с миром. Да и вытянуть те 33 тысячи строк не тяжело да и треть из которых можно перевести даже незнающему инглеша со словарем. А вот вставить это обратно чтоб нормально отображалось и посылать всех недовольных это нужен человек и вряд ли кто-то захочет этим заниматься....

Так что набираемся терпения и ждем перевод в следующем году (201_ или 202_) но в следующем))) И главное не волнуемся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра понимает кириллицу и перепакованные текстуры:

83a971897ab2t.jpgdf9e70feaf80t.jpg

Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите.

Пока нету куратора, это бессмысленно. Да и пока существует надежда на офф. перевод, мотивация у настоящих переводчиков будет никакая. =)

Игру уже прошел, текста конечно много и в контексте тем более (у разных персов разный сленг), перевести могу помочь. Будет проще узнавать фразы в контексте, но без куратора - это утопия.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю нужно будет дождаться весны 2015, если с официальным переводом будет такая же глушь, то надо будет пилить самим. В английском, не шибко силен, но думаю, если найдется с 10-20 человек, то осилим. Тем более, если с шрифтами не надо будет заморачиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем кто не ленится, тот уже играет на русском.

shturmovik85

Зачем весны? Легче дождаться предсказания от Нострадамуса про 2034 год. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем кто не ленится, тот уже играет на русском.

shturmovik85

Зачем весны? Легче дождаться предсказания от Нострадамуса про 2034 год. :smile:

Эт каким образом уже на русском?????

Изменено пользователем mozdokchanin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там все легко открывается. Тексты лежат в scripts.aod\data\text\dialogues\english , открывается винраром. Шрифты уже с поддержкой кирилицы, сами текстовые файлы в xml. Так что можно начинать народный перевод.

Да, и в стиме тоже перевод обещают http://steamcommunity.com/app/239840/discu...76850999164256/

Если все так просто как описано сверху, то я начну переводить. Но так как это мой первый опыт в переводе игр, посоветуйте проги там или ресурсы которые помогают или облегчают сие действие. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал, что сообщество совсем деградировало по поводу работ. Один не ленивый появился в теме, который не ждёт, а готов работать. :drinks:

tvtanke

Ты главное начни текст заливать на платформу, а потом и другие как ты не ленивые подтянуться. Коллективно работаем и получаем результат.

А остальным придётся ждать, как они и планировали официальный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думал, что сообщество совсем деградировало по поводу работ. Один не ленивый появился в теме, который не ждёт, а готов работать. :drinks:

tvtanke

Ты главное начни текст заливать на платформу, а потом и другие как ты не ленивые подтянуться. Коллективно работаем и получаем результат.

А остальным придётся ждать, как они и планировали официальный перевод.

Ок, я займусь этим, только мне нужно пару вводных инструкций, я открыл файлы .xml Есть ли какая нибудь приблуда, чтобы вытащить строки определенные или нужно каждую текстовую строку вытаскивать ручками. И вообще может пара-тройка полезных советов найдется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      https://vk.com/wall-190973253_4819
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода
    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×