Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Буду помогать с переводом текста ник в OpenNote Jackie

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буду помогать с переводом текста ник в OpenNote Jackie

На опенноте остались только файлы для теста тех кто хочет к нам присоединиться. Если хочешь, пиши ЛС, я дам тебе проверочное задание.

Нужно выбрать из 2 вариантов более понравившийся.

Первый

http://imgur.com/swGnjGS

Второй

http://imgur.com/cZBnCNq

Голосование идет до конца вторника. Так же можно проголосовать на бенойде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Оригинал бы еще для сравнения )

Специально без. Чтобы именно качество работы посмотрели.

Но кому нужно вот оригинал http://imgur.com/KUIgxW7

Так, все с опенноты я слез на нотабеноид, как только я буду заканчивать редактирование очередного персонажа или файла я буду отписываться здесь. После чего все желающие поставят +/- вариантам в строках (где несколько). После чего файл будет отправлен в игру. Голосование на файл будет идти 2 суток, чтобы все успели. Если никто не определится с вариантами (не поставит ни плюса, ни минуса. Окончательный вариант выберет Silfer). Откровенный бред при редактировании буду менять.

Да, комментарии никто не отменял при редактировании, там в случае чего можно и свой вариант оставить :)

И последнее, я буду править очепятки прямо у вас в тексте и редко перефразаровать часть фразы, так же как это будет делать Silfer при вычитке.

P.S. По последнему пункту, готов дать комментарии в ЛС, если много обращений будет, то напишу на форуме. Но надеюсь не маленькие, поймете почему.

Кто меньше 1 персонажа (500 строк) переведет из переводчиков, в списки не попадет. Удалять не буду, т.к. перевод все же делали, но по 20-100 строк несерьезно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И последнее, я буду править очепятки прямо у вас в тексте и редко перефразаровать часть фразы, так же как это будет делать Silfer при вычитке.

Прикольно у тебя опечатка на слове "опечатки"(очепятки вышло)) или ты это специально сделал)))???

Изменено пользователем 1Jackie1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так, все с опенноты я слез на нотабеноид

Короче теперь если на ноте перс непереведен, то его можно брать? Или там где написано редактируется - значит перевод есть?

Прикольно у тебя опечатка на слове "опечатки"(очепятки вишло)) или ты это специально сделал)))???

Сам то как думаешь?

Присмотрел Джоэла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче теперь если на ноте перс непереведен, то его можно брать? Или там где написано редактируется - значит перевод есть?

Сам то как думаешь?

Присмотрел Джоэла.

Да можно брать, статусы файлов поправим в ближайшее время.

Слово очепятка очень бородатое.

Пожалуйста отписывайтесь в блоге (или еще в блоге) по поводу того, кого берете, я там тему создал.

Нужна помощь, вы как переводите вот такие названия Lake Travis - озеро Трэвис или Лейк Тревис.

Я за озеро, т.к. как переводится Lake многие не в курсе, а так будет понятно, что и где искать на карте. Ваши варианты?

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужна помощь, вы как переводите вот такие названия Lake Travis - озеро Трэвис или Лейк Тревис.

Я за озеро, т.к. как переводится Lake многие не в курсе, а так будет понятно, что и где искать на карте. Ваши варианты?

Переводят ведь в первую очередь для людей языком не владеющих, а значит переводить нужно всё, что возможно. Да и правила перевода исключают лишь имена и названия (да и то, не все).

По поводу правок: лучше всего комментировать что и почему перефразировано. Так переводчик будет сразу видеть с чем именно не согласен редактор и сможет на это отреагировать. А редактору не придётся вспоминать, почему он исправил вон ту фразу у вот этого переводчика, когда тот наткнётся на неё и спросит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводят ведь в первую очередь для людей языком не владеющих, а значит переводить нужно всё, что возможно. Да и правила перевода исключают лишь имена и названия (да и то, не все).

По поводу правок: лучше всего комментировать что и почему перефразировано. Так переводчик будет сразу видеть с чем именно не согласен редактор и сможет на это отреагировать. А редактору не придётся вспоминать, почему он исправил вон ту фразу у вот этого переводчика, когда тот наткнётся на неё и спросит.

Естественно комментарии будут. За исключением уж совсем тупых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил редактировать Дарлин (Darlene) - просьба проголосовать за понравившиеся варианты перевода строк (где их несколько). Закрою файл в пятницу с утра.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста, каков прогресс перевода на notabenoid!? Раньше отслеживал процесс на opennota, а сейчас, когда перевод переехал на notabenoid, туда доступа нет (я не переводчик). Очень жду эту игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
каков прогресс перевода на notabenoid!?

57.03%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добрый ночи,а наверно поздно))с текстурами помощь еще нужна?

У на Lukast этим занимается.

Присоединяемся к оценке goals.cs закрою так же в пятницу.

Еще голосуем в textbox.cs

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57.03%

Думаю этот процент не отражает полной картины, учитвая что многие файлы не переносились на ноту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
      The Lonesome Guild

      THE LONESOME GUILD
      Метки: Экшен-RPG, Приключения, 2D/3D изометрия, Одиночная игра,
      Платформы: PC (Steam) ОС: Windows (указано)st
      Разработчик: Tiny Bull Studioss
      Издатель: DON’T NOD EntertainmentD
      Серия: DON’T NOD
      Дата выхода: 23 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 44 отзыва, 93 % положительных
      В мире, поглощённом одиночеством, может помочь только дружба. Возглавьте причудливую команду в этом красочном одиночном ролевом боевике, где есть отвага, сражения и узы, которые меняют всё. 
      Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты.
      Требуемая версия игры:  steam build 20207065 от 23.10.2025.
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «TheLonesomeGuild_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский язык.
       
       
    • Автор: Chillstream
      Radiolight

      Описание:
      Ашвуд-Крик, 1985 год. Ребёнок бесследно исчезает. Местный полицейский отправляется в национальный парк в поисках правды. Загадочные радиосигналы манят его всё дальше и дальше. Исследуй, выживай и столкнись с неизведанным в Radiolight — триллере в духе 80-х от независимого разработчика Кристофа Кнезла.
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: 0.7
      Установка: кинуть файл в папку Radiolight\Radiolight\Content\Paks
      Скачать:Yandex | Boosty
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • До 5 ноября на игру скидка 40%
    • Думаю, стоит смотреть на это рационально, а потому очевидно, что эта технология скорее всего, как и логика rtx в прошлом, будет либо требовать наличия соответствующей аппаратной составляющей, т.к. только на одном программном уровне настолько мощная разница в совокупности с заявленными “без потери производительности” маловероятна. Либо эту работу возьмёт на себя цп в полной мере, а он по природе своей не может выполнять подобную работу так, чтобы не возникало значительных задержек, связанных с этим процессом (и тут, скорее всего понадобится не любой процессор, а скорее всего лишь такой, что имеет блоки npu — нейронку то есть). Минимум задержек возможен только если работа будет выполняться в том же устройстве видеокарты, а это аппаратная дополнительная составляющая — какой-нибудь аи ускоритель сверх обычного. Собственно, название технологии как бы и так подсказывает, что тут без нейронки никак, то есть нужны нейроблоки с ядром нейрочипа, скорее всего даже “выделенные нейроблоки” (маркетинг), а не просто любые. А так, если совсем убрать розовые очки, то сжатием текстур должны заниматься движки игр, а не разрабы железа. Пока текстуры раздуты, то никакая оптимизация на уровне дров тут не поможет (уж не говорю о том, что оптимизация текстур на уровне дров как бы и так давно уже есть десятилетия как, мб просто цифры чуть менее кричащие маркетинговые, т.е. новое — это хорошо подзабытое старое). В т.ч. существенную часть видеопамяти занимают теперь не одни лишь текстуры, но и модели, предрендеринг, эффекты и прочие современные графические навороты. Если уж совсем по уму, то стоило бы упарываться не в сжатием текстур, а  скорее уж заняться нормальной выгрузкой данных, чтобы видеопамять так сильно не забивалась от малейшего чиха. В массе своей это на совести разрабов игр, т.к. одно дело, когда не хватает видеопамяти на что-то нужное, когда в самом кадре всего под завязку, а другое, когда видеопамять постепенно в процессе игры раздувается всё сильнее и сильнее — явление в последние  годы весьма повальное, увы.
    • Это так. Но тут стоит надеется, что Nvidia не затянет с выпуском своей новой технологии по сжатию текстур RTX Neural Texture Compression, которая может до 95% сэкономить потребления видеопамяти, с небольшой потерей производительности, и до 64% экономией видеопамяти без потери производительности, и без потери качества картинки. Поэтому возможно 8-ми гиговые версии вполне могут в будущем нормально жить, если Nvidia закончит бета-тест технологии и окончательно выпустит в массы. Тем более если это выпустит Nvidia, то как минимум в процентах 80% играх такая технология появится в настройках. А там глядишь АМД подтянется с аналогичной технологией, так как они всё повторяют за Nvidia, только делая для всех, а не для избранных. 
    • Я имел в виду они только на Море сосредотачивались в последние  годы.
    • Epic conquest   Метки: Экшен, Ролевая игра, Аниме, Хак-эн-слэш, Одиночная игра Платформы: Android Разработчик: gacogames Серия: Epic Conquest Дата выхода: 05.10.2017 Отзывов: оценка 4.4, всего отзывов 340 821 Погрузитесь в захватывающий мир эпической борьбы и романтического фэнтези! Выбирайте одного из четырёх уникальных героев, осваивайте глубокую боевую систему без автопилота и сражайтесь с врагами, изучая их тактику. Прокачивайте навыки, крафтите и улучшайте экипировку до +20, создавайте собственную сборку через атрибуты, мастерства и вставку камней. Всё это — в полностью офлайн-игре без «плати за победу», созданной с любовью небольшой командой за три года напряжённой работы.   Хоть немного не в тему, но решил создать тему  Давно хотел перевести это андроид-игрушку и таки дошли руки. Сделал перевод(+шрифты) с использованием нейросети на русский язык к этой игре. Перевёл всё, что можно перевести(вроде как). Если у вас стоит уже epic conquest с плей гугла, сначала удалите его. И отключите автообновление(на всякий случай). Игра без модов, делал по оригинальной версии, поддерживает вплоть до самых современных андроидов, так что выкладываю целиком. Скачать: Google | Boosty  
    • Одна стена там где лыцари.   Там лежали какие-то “барабанные гвозди”    Стену в первой локе я уже проломил. 
    • кстати я точно не уверен но почему то я думаю что где то одну стену так и не проломил, а где и не помню ( может просто кажется.) да не ну ты же не маленький ребенок и все прекрасно понимаешь что это я про то когда показывал им свою видеокарту.)
    • Я так понимаю, это они про твою бороду 
    • Да, именно так все мои бывшие и восклицали.)
    • @\miroslav\ Кажись нашёл      Какая огромная штуковина 
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×