Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Lane - это Лэн.

Пруф?

У меня есть железное доказательство. :lol:(шутка)

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это просьба. В словаре много что не так. От Лэн хуже не станет.

В очередной раз переделывать не будем. Список имен от Medwedius окончателен, переделываться не будет, т.к. всем заинтересованным лицам разослан и будет использоваться как эталон (уже используется.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В очередной раз переделывать не будем. Список имен от Medwedius окончателен, переделываться не будет, т.к. всем заинтересованным лицам разослан и будет использоваться как эталон (уже используется.)

Благодарю за дипломатичность.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

добил последнюю страничку Агро Мосс. Теперь будет Вик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
добил последнюю страничку Агро Мосс. Теперь будет Вик.

Да не иссякнут силы переводящих :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

Изменено пользователем shturmovik85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

дааа, не всех больных война убила.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
tvtanke - Убейся об стену, а при падении звезданись со шпиля Останкинской телебашни, ты перевод отсрочил прилично.

Так не хорошо, но кто может, заспамьте этого чудака с заглавной буквой М, настолько сильно, насколько ждете перевод!

Кому интересно посмотрите самый первый файл в переводе.

Поскольку художество отдельных особо одаренных человеков удалить нельзя, можно просто стараться не обращать на них внимание и продолжать перевод. Работы еще очень много. Как бы к марту до 100% дойти или хотя бы к апрелю. К сожалению, многие переводят только местами самые простые фразы и бросают это дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, многие переводят только местами самые простые фразы

А потому эти фразы не следуют нити диалога и всё равно переделываются, кстати

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А его не как нильз язабанить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мазохисты. Взяли бы да ушли на нормальную платформу XD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мазохисты. Взяли бы да ушли на нормальную платформу XD

Например на какую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня такая идея

перенести перевод на другой аккаунт

а ссылку давать только в личку переводчикам

тогда и оленей в разы станет меньше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На опенноте создатель перевода который его заливал, может удалять хлам.

Пример:

9c5ab760216c.jpg

Всё как в старой ноте ;)

Вижу только Celeir проставляет букву ё. ПЕЧАЛЬ.

f6fe1270a4f7.jpg

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: орочимару
      Numen: Contest of Heroes

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Мифология, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Cinemax Издатель: Акелла Дата выхода: 04.06.2010 Отзывы Steam: 148 отзывов, 54% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Sakura no Toki: Sakura no Mori no Shita o Ayumu
      Платформы: PC Разработчик: Makura Издатель: Makura Дата выхода: 24 февраля 2023 года  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @0wn3df1x , я, конечно, не экономист, и может размышляю как обычный пользователь Стима, упуская какие-то важные детали по системе транзакции. Но насколько мне известно, курсы валют Valve вроде как корректирует самостоятельно и держит их такими определённое время, пока одна из валют не скакнёт или не просядет слишком сильно (как вы и упомянули — имеется свой внутренний курс). А значит, динамической конвертации-то, как таковой, не требуется, ведь курсы валют у Стима фиксированы и заморожены, пока их не изменит сама Valve. Поэтому и цена между регионами рассчитываться должна буквально на лету, как это к примеру, в прайсах на steamdb отображается. А вот насчёт аномалии с транзакциями — это да, может стать проблемой. Причём, если из России в условную Германию будет много таких транзакций (в случае, если это удастся отслеживать), то это может заставить издателей пересмотреть ценовую политику и увеличить региональные цены. А что, подарки же дарят втридорога, значит деньги есть!   Видимо, у такого подхода действительно много воткнутых палок в колесе. А жаль , что ещё тут скажешь.
    • Dragon Is Dead Жанры: Action, Indie, RPG (экшен, инди, ролевая игра)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: TeamSuneat
      Издатель: PM Studios, inc.
      Дата выхода: 6 июня 2025 г. (ранний доступ — 7 июня 2024 г.)
      Отзывы Steam: Очень положительные (76% положительных отзывов)
        Перевёл на русский язык с использованием нейросети. Совместимая версия: 1.2 ver steam build   21676710 от 2 февраля 2026 года, пока актуальная Предупреждение: если игра обновится - русификатор сломается.   Установка: 1. Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку «ProjectDragon_Data».   3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   6. В настройках переключите на русский язык.   Совместимая версия: 1.2 ver steam build   21676710 от 2 февраля 2026 года Скачать для PC: Boosty    
    • надо “писать”  интеллектуально и развёрнуто, счас другие времена сэр  
    • Очень ждал перевода. Уже почти отчаялся. Спасибо большое)
    • Да я и не против.  У нас с ней свободные отношения. Ну да, про это уже многие писали.
    • Сейчас система асинхронная и пакетная. Когда мы покупаем игру, транзакция просто фиксируется в локальной крипте. Система ждёт 14 дней (срок гарантированного возврата) и только потом потоком, в числе массивов переводит скопившиеся фантики в доллары для последующих расчётов с издателем.  В новом сценарии потребуется динамическая конвертация в реальном времени. Человек из РФ кладет в корзину игру для друга в Германии. А значит нужно запросить актуальный курс евро к доллару и доллара к рублю. Рассчитать точную сумму в рублях. Заморозить курс на время сессии оплаты. В случае рефанда - провести обратную динамическую конвертацию. Что означает перевод биллинга из асинхронного режима в синхронный.  Для издателя покупатель - это тот, кто платит деньги. Допустим, маркетологи и аналитики издателя выгружают данные по продажам в России. Они знают, что региональная цена там, условно, 1000 рублей. И тут в статистике появляются транзакции из России на 4000-5000 рублей (немецкий прайс). Эта цена становится аномалией для региона и колбасит метрики аля ARPU в конкретной стране.
    • экзешник утвеждает,что steamapps слишком короткое имя и не ставит ничего. Первый раз такое. Какая игра,такой и русик. Отдельно скопированный русик работает. Экзешник кривой.
    • @0wn3df1x , вот это уже интересное рассуждение. Однако, сам процесс тройной конвертации валюты, думаю, особой проблемой для Valve не является. Но согласен, что это потребует дополнительных мощностей.  А по отслеживанию статистики — они же отмечают в списке лицензии пользователя вид приобретаемой лицензии - Подарок/Ключ/Покупка в Steam. Можно же в таком случае регион отправителя подарка прописывать — Подарок (из региона Россия), например. И исходя из этого уже собирать статистику.  А вот что касается изменения самой платёжной системы — скорее всего, в этом и кроется весь камень. Тут соглашусь. Однако, не соглашусь с тем, что эта функция для малого числа пользователей. Особенно актуально тема с подарками стала сейчас, когда понавводили кучу запретов, блоков и прочего непотребства.
    • @longyder Тут, да, скорее всего как @0wn3df1x описал. В этом и затык.
    • Вся региональная валюта в кошельках пользователей (рубли, тенге, шекели) - это, грубо говоря, косметическая крипта для удобства отображения. Когда мы совершаем покупку, наша “крипта” уходит Valve. После 2 часов/2 недель платформа по своему внутреннему курсу конвертирует её в доллары (USD) и уже в долларах хранит на внутренних счетах, чтобы потом отчислять долю издателям.  Если мы из России дарим игру в Германию по немецкому прайсу, Steam должен: Взять цену в евро. Конвертировать её в доллары по внутреннему курсу. Конвертировать эти доллары в рубли (или тенге, или шекели). Выставить счёт в рублях. Т.е. требуется фиксация кросс-курса на момент оформления корзины (т.е. вместо покупки по статичному ценнику происходит доп. нагрузка на биллинг). Это первая проблема, инфраструктурная. Вторая проблема статистическая. К примеру, издатели получают детальную аналитику: в каком регионе сколько копий куплено. Это влияет на их маркетинговые бюджеты и локализацию. Если покупка совершается из Российского региона, но по немецкому прайсу, как это фиксировать? Как потом курить эту статистику? По сути, для реализации этой идеи потребуется переписать ядро платежной системы, решить вопросы с кросс-курсами и перекроить систему отчётности. Ради небольшого процента пользователей, которые хотят честно дарить игры друзьям за границу.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×