Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В самом тесте разговоров он будет Лидера Хищников, а вот в подписи окна разговора склоняюсь к тому чтобы поставить все таки Альфу надеюсь это некого не запутает. Оно по идее встретится пару раз в игре при общении с ним но есть же люди которым будет все не так.

KOTZyxel если надо залью.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KOTZyxel если надо залью.

Я в технической стороне вопроса совсем не разбираюсь, я могу только переводить. Но я как понял, что обучение тоже ведь переводить надо, значит надо заливать. Может я не догоняю чего-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В самом тесте разговоров он будет Лидера Хищников, а вот в подписи окна разговора склоняюсь к тому чтобы поставить все таки Альфу надеюсь это некого не запутает. Оно по идее встретится пару раз в игре при общении с ним но есть же люди которым будет все не так.

С ними нету вроде нету разговоров, кроме как посредством пинка под зад. :smile:

Есть только в логе боя, и как бы просто текст висящий над ними, типа они разговаривают между собой. В таком случае можно его называть Альфа хищник. Полноценного разговора как с разделенным черным экраном (именно в нем проявляется обрезание имен я так понимаю) нету.

Так-же просьба к переводчику 123, не переводи промптом, я вижу, что в некоторых случаях ты вроде придаешь смысл фразам, но половина чистый промпт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я то текст залил, но не уверен что весь нужный закинул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, про выбор пола в игре можно забыть - во всех переводах к ГГ обращаются как к мужчине. :smile:

Видимо все-таки нет. Как я понял, некоторые диалоги доступны только для женщины ГГ, например, Clifford_Female.xml (там персонаж хочет полапать груди ГГ).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видимо все-таки нет. Как я понял, некоторые диалоги доступны только для женщины ГГ, например, Clifford_Female.xml (там персонаж хочет полапать груди ГГ).

Я имею в виду, что все переводят обращение к ГГ, как к персонажу мужского пола, по другому (общими словами) иногда и не получится. И если выбрать персонажем женщину, это будет убого.

Кстати при желании можете вставить Лидера хищников (именно полное название) я его проверю в игре, может не в диалоге оно не обрезается (а с ними нету диалога)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имею в виду, что все переводят обращение к ГГ, как к персонажу мужского пола, по другому (общими словами) иногда и не получится. И если выбрать персонажем женщину, это будет убого.

Кстати при желании можете вставить Лидера хищников (именно полное название) я его проверю в игре, может не в диалоге оно не обрезается (а с ними нету диалога)?

Ну Лидера Хищников есть только в Predator_Attack.xml если есть какой-то сейв перед ним можно проверить. (там банально 2 реплики)

Точнее по логике в окне общения 1 его реплика и как бы ответ героя 1 (точнее констатация фактов).

Вот именно в этом диалоге его имя вверху и не влезет (примеры на начальных диалогах с шерифом я приводил ранее)

Изменено пользователем Silfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С ними нету вроде нету разговоров, кроме как посредством пинка под зад. :smile:

Есть только в логе боя, и как бы просто текст висящий над ними, типа они разговаривают между собой. В таком случае можно его называть Альфа хищник. Полноценного разговора как с разделенным черным экраном (именно в нем проявляется обрезание имен я так понимаю) нету.

Так-же просьба к переводчику 123, не переводи промптом, я вижу, что в некоторых случаях ты вроде придаешь смысл фразам, но половина чистый промпт.

Если можешь, последи до завтра за ним, если такая же петрушка будет Silfer удалит его перевод, промт чистить и править потом дольше.

Ну Лидера Хищников есть только в Predator_Attack.xml если есть какой-то сейв перед ним можно проверить. (там банально 2 реплики)

Точнее по логике в окне общения 1 его реплика и как бы ответ героя 1 (точнее констатация фактов).

Предлагаю перевести как Вожак тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Протестил, заменил его имя в файле Predator_Attack.xml . В игре оно мало того, что не изменилось, всплыло что его зовут Предатор Босс. Как видим диалог показывается только в логе боя, а имя берется вообще из другого ресурса.

http://tinypic.com/view.php?pic=33u3l1c&s=8

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Протестил, заменил его имя в файле Predator_Attack.xml . В игре оно мало того, что не изменилось, всплыло что его зовут Предатор Босс. Как видим диалог показывается только в логе боя, а имя берется вообще из другого ресурса.

http://tinypic.com/view.php?pic=33u3l1c&s=8

Так, давайте определимся, если не против, то переводим как Вожак.

Пилим и редактируем то что есть, потом будем дружно выискивать, что где тянется и где есть еще текст. На редактирование потом еще уйма времени остается.

Silfer, будь другом, 100% переведенные (Adair_End.xml тоже) переводи в статус Editing. А так же по возможности, смотри, кто нифига там не перевел или перевел косо дофига, вычищай. Пусть лучше 5-10 переводчиков, которые понимают суть перевода, чем 25, которые отсебятину лепят или промтят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Silfer, будь другом, 100% переведенные (Adair_End.xml тоже) переводи в статус Editing. А так же по возможности, смотри, кто нифига там не перевел или перевел косо дофига, вычищай. Пусть лучше 5-10 переводчиков, которые понимают суть перевода, чем 25, которые отсебятину лепят или промтят.

Я все диалоги Адэра уже добил. Первый файл содержит пустую строку, поэтому и не 100%

Адэра можно в редактуру. Только Конфликт Адэра еще не перевел.

Я так понимаю люди позанимали персов и не лезть туда? А брать не начатого?

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто там помогает мне с переводом Aggro? Спасибо, я сам.

Только если где строчка-две останется, как в Aggro_Bummed. Это значит, что я теряюсь :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
строчка-две останется, как в Aggro_Bummed

;) Только меня там поперло, можете потом исправить если не нравиться.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот это zima-123 напереводил в файле shelter.cs. Это не помощь, а диверсия какая-то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот это zima-123 напереводил в файле shelter.cs. Это не помощь, а диверсия какая-то.

Да, 123 и мной в таком замечен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Retrace The Light

       
      Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/
      Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений.
      Машинный перевод steam v1.1.2686 https://drive.google.com/file/d/1S7ofVlpxHndIwsIwZFp5rVjZThNUubtf/view?usp=sharing



       
       
    • Автор: tishaninov

      Описание игры:

      Название: Bendy and the Dark Revival
      Год выпуска: 2022
      Жанр: Хоррор, Экшен
      Разработчик: Joey Drew Studios
      Издатель: Joey Drew Studios
       
      Описание русификатора:

      Версия русификатора: 1.0
      Формат локализации: текст (интерфейс, субтитры, меню), текстуры, 3D-модели, шрифты и озвучка
      Год выпуска: 2025
      Ставится на версию: последняя на момент выхода локализации (1.0.4.0332 для Steam)
      Платформы: PC  
      Инструкция по установке:
      [STEAM]
      Внимание! Запуск установщика может занять некоторое время.
      Скачать установщик по ссылке ниже Запустить BATDR_RUS_Installer.exe Поэтапно переходить по разделам установщика (на второй странице нужно ПРОЧИТАТЬ и ПРИНЯТЬ условия лицензионного соглашения)
      ******В программе АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПУТИ ИГРЫ****** Дождаться окончания установки В настройках игры выставить “Русский” в строке с языком текста Наслаждаться локализацией [Примечание] Русификатор не тестировался на версии игры из Microsoft Store. На GOG-версии - не работает (планируемое время изучения вопроса и создания специальной сборки под неё - 2026 год)
      СКАЧАТЬ
      (УСТАНОВЩИК)
      - Google Диск
      - pCloud

  • Сейчас популярно

    • 23 381
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 В Parasite Eve хороший сюжет.Боёвка классная и много пушек и апгрейдов @piton4 PE 2 уже ближе в RE ) 
    • Из уст того, кто прошёл экспедицию33 с гибридной пошаговостью звучит как-то своеобразно. Тут, пожалуй, активности со стороны игрока побольше будет. В экспедиции ты парировал и уворачивался, а тут — бегаешь в бою и выбираешь позиции для атак.
    • @\miroslav\ Глянул демку Паразит Мутант. Выглядит атмосферно, музыка понравилась. Буду покупать как выйдет.
    • Боевка тут самобытная, гибридная, типа смесь активной и пошаговой, в общем лучше самому глянуть в ютубе  разок чтобы понятно стало.
    • Доброго времени, подскажите куда смотреть и что делать если импортируемый текстовый перевод в dat формате, в итоге отображает не весь  текст. (хоть txt формат). Оригинал English-resources.assets-106.dat 476кб перевод English-resources.assets-106.dat 711кб количество строк совпадает с оригиналом, но как будто при импорте они режутся. Допустим всего строк 5299, а импортировалось 4060. Если удалить текст до данной строки с низу, то вес файла начинает совпадать с оригиналом. Как будто ограничение на вес стоит. Использовал разные проги для импорта. Игра нормально воспринимает перевод, но как только идет вызов перевода ниже 4060 строки, игра выводит системные сообщение за место перевода.
    • @piton4 у Сиары можно скрафтить базука )
    • Видел на озоне тошибу 2.5 хард за 7к на тер (в пределах страны) и 2 тера за 9 с половиной. Хард внешний, 5400 обороты. Раньше лично я за такие деньги такое даже рассматривать не стал, но время даёт поправки. Ну там ещё адаты у перекупов, в т.ч. сто раз возвращённые от самого озона как продавца, есть, но это уже рискованее (кратно). А с внешними ссд просто жопа. Из более-менее безопасного разве что можно присмотреться к Netac. Их реже подделывают, т.к. менее известный бренд, а по качеству обычно норм. Но будет всё равно дороже десятки за тер (от 12-ти тысяч и выше).
    • @vadik989 я в такое только на паде. В "Паразитку" не играл. Но геймплейно игра же пошаговая вроде? Мне такое не очень )
    • @Tirniel мне нужен внешний накопитель.  Хочу в пределах 10к взять, на 1tb.
    • Минутка негатива. До конца квартала анонсировано ( по прогнозу TrendForce) очередное подорожание памяти вплоть до 60% из-за понятно чего, а также подорожание ссд из-за повышения спроса корпоративного сегмента в целом (перетягивание поставок с потребительского сектора на корпоративный). Из позитивных моментов разве что спрос на память для телефонов упал, т.к. люди на панике уже так накупились, что им уже больше шибко не надо. Ожидается на фоне снижения спроса снижение роста цен в данном направлении. В общем, кому вот прям край надо покупать озу и хранилища для компа, это последняя возможность сделать это по ещё хоть каким-то не столь зверским ценам в ближайшие полгода-год.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×