Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Я бы тоже поучаствовал,но смысла мне кажется нет делать перевод если он точно будет и об этом официально заявлено. При том,что игру еще патчить,патчить и еще раз патчить,то выход локализации к более или менее прямой игре через немалое количество времени будет вполне приемлимым. Еще неизвестно сколько строк в процессе обновлений будет добавлено/удалено.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На оф.форуме ветка про перевод заброшена, новостей от разработчиков нету :-( Так может тут все таки возьмутся за ЗоГовский перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На оф.форуме ветка про перевод заброшена, новостей от разработчиков нету :-( Так может тут все таки возьмутся за ЗоГовский перевод?

А про официальный ничего не говорили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После выпуска последнего патча (№4) от 16.12.2014 разработчики в стиме написали, что уходят на отдых до середины января 2015 года. Патч, кстати, внес около 30 очень серьезных изменений в игру (в основном правка баланса и исправление ошибок). На форуме ведется список выявленных ошибок в игре - более 200 на данный момент. Следующий патч намечен на вторую половину января 2015 года. Никаких официальных заявлений по срокам выхода русскоязычной или какой-нибудь другой версии не было. Все верующие ссылаются на сообщение одного из разработчиков на форуме, написавшего, что в приоритете русская и немецкая версии, но при условии достаточного количества продаж. Обещано привлечение профессиональных переводчиков.

Ежедневный онлайн в стиме показывает цифру от 300 до 600 игроков, играющих в Dead State.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче проще самим перевести чем ждать у моря погоды а то прождем до весны а потом скажут что продажи не большие перевода не будет. Пока каникулы перевод может быстро пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Короче проще самим перевести чем ждать у моря погоды а то прождем до весны а потом скажут что продажи не большие перевода не будет. Пока каникулы перевод может быстро пройти.

Да, поддерживаю! Главное начать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, поддерживаю! Главное начать.

Жаль что далее чем слов о поддержки и подобных это мало вероятно сдвинется. Все будут ждать обещанный перевод который появится но вот когда?.....

Жаль что notabenoid покоится с миром. Да и вытянуть те 33 тысячи строк не тяжело да и треть из которых можно перевести даже незнающему инглеша со словарем. А вот вставить это обратно чтоб нормально отображалось и посылать всех недовольных это нужен человек и вряд ли кто-то захочет этим заниматься....

Так что набираемся терпения и ждем перевод в следующем году (201_ или 202_) но в следующем))) И главное не волнуемся!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра понимает кириллицу и перепакованные текстуры:

83a971897ab2t.jpgdf9e70feaf80t.jpg

Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Заливайте текст на платформу http://opennota.duckdns.org:9000/#/texts и переводите.

Пока нету куратора, это бессмысленно. Да и пока существует надежда на офф. перевод, мотивация у настоящих переводчиков будет никакая. =)

Игру уже прошел, текста конечно много и в контексте тем более (у разных персов разный сленг), перевести могу помочь. Будет проще узнавать фразы в контексте, но без куратора - это утопия.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю нужно будет дождаться весны 2015, если с официальным переводом будет такая же глушь, то надо будет пилить самим. В английском, не шибко силен, но думаю, если найдется с 10-20 человек, то осилим. Тем более, если с шрифтами не надо будет заморачиваться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тем временем кто не ленится, тот уже играет на русском.

shturmovik85

Зачем весны? Легче дождаться предсказания от Нострадамуса про 2034 год. :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тем временем кто не ленится, тот уже играет на русском.

shturmovik85

Зачем весны? Легче дождаться предсказания от Нострадамуса про 2034 год. :smile:

Эт каким образом уже на русском?????

Изменено пользователем mozdokchanin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там все легко открывается. Тексты лежат в scripts.aod\data\text\dialogues\english , открывается винраром. Шрифты уже с поддержкой кирилицы, сами текстовые файлы в xml. Так что можно начинать народный перевод.

Да, и в стиме тоже перевод обещают http://steamcommunity.com/app/239840/discu...76850999164256/

Если все так просто как описано сверху, то я начну переводить. Но так как это мой первый опыт в переводе игр, посоветуйте проги там или ресурсы которые помогают или облегчают сие действие. :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думал, что сообщество совсем деградировало по поводу работ. Один не ленивый появился в теме, который не ждёт, а готов работать. :drinks:

tvtanke

Ты главное начни текст заливать на платформу, а потом и другие как ты не ленивые подтянуться. Коллективно работаем и получаем результат.

А остальным придётся ждать, как они и планировали официальный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думал, что сообщество совсем деградировало по поводу работ. Один не ленивый появился в теме, который не ждёт, а готов работать. :drinks:

tvtanke

Ты главное начни текст заливать на платформу, а потом и другие как ты не ленивые подтянуться. Коллективно работаем и получаем результат.

А остальным придётся ждать, как они и планировали официальный перевод.

Ок, я займусь этим, только мне нужно пару вводных инструкций, я открыл файлы .xml Есть ли какая нибудь приблуда, чтобы вытащить строки определенные или нужно каждую текстовую строку вытаскивать ручками. И вообще может пара-тройка полезных советов найдется?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      ToeJam and Earl: Back in the Groove

      Метки: Приключение, Инди, Казуальная игра, Ретро, Упрощённый рогалик Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Humanature Studios Издатель: Adult Swim Games Серия: ToeJam & Earl Дата выхода: 1 марта 2019 года Отзывы Steam: 719 отзывов, 89% положительных
    • Автор: SubFocuS
      Defense Grid: The Awakening

      Метки: Башенная защита, Стратегия, Научная фантастика, Для одного игрока, Инди Платформы: PC Разработчик: Hidden Path Entertainment Издатель: Hidden Path Entertainment Дата выхода: 8 декабря 2008 года Отзывы Steam: 4502 отзывов, 96% положительных Кто нибудь мог бы заняться русификацией сего чуда? Прекрасная игра, только русификатора не хватает. В сети уже есть русская версия игры, но нет русификатора. В Steam нет русской версии, а на родном все же приятнее было бы играть.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @SamhainGhost ну это же донатная помойка, а самое главное ты не написал… Сколько?
    • Удалось вскрыть формат текст вытащил, обратно собирается нормально. На скрине результат) Так что диалоги можно спокойно переводить Главный стопор был как раз диалоги разобрать — дальше всё по маслу пойдёт. Так что планируем браться за полноценный перевод
    • Нет темы по игре в другом разделе, так что тут напишу: провёл в игре около недели и какие впечатления. Плюсы и минусы: + пропуск диалогов, как в Wuthering Waves
      + автобой (играл сначала командой Клара+Тинь-лисичка+Мэй+Наташа, потом МортиБлейд+Клара+Мэй+Наташа, было комфортно)
      + До второго уровня Равновесия (уровень мира) комфортное развитие
      + Русская локализация
      + Меньше детей среди персонажей, нет противной паймон или ещё более противного тайгедо из nte, а пом-пом статично находится в одной локации и не отсвечивает
      - даже с 95% автобоем (только на боссах ручной бой) игра затрахивает именно боями
      - доп. режимы (события) совсем не впечатляют
      - после второго уровня равновесия (после 40 уровня персонажей) резко чувствуется, что развитие не будет простым, необходимые предметы для прокачки найти становится в разы тяжелее
      - у меня намертво зависал комп 3 раза именно из-за HSR, нашёл аналогичных пострадавших в интернете

      Из трёх последних игр Hoyoverse, HSR — наименее раздражающая.
    • Однажды Эрнест Хемингуэй поспорил, что сможет написать самый короткий рассказ, способный растрогать любого… (ц)  P.S. Теперь прям слежу получит ли @\miroslav\ RTX 5090. Переживаю больше чем за свою личную жизнь.
    • @GennadijK ты внимательно посмотри на пост мой. Kingdoms of the Dump
    • Пиратка есть русифицированная, но там версия древняя, да и хотелось для Стима, а тупое перекидывание файлов не срабатывало.
    • Какая игра куплена ? Если про сны в доме ведьм , то нет, я её не покупал:)   А эту тему надо удалить или её удалят администраторы ?
    • Какая игра куплена ? Если про сны в доме ведьм , то нет, я её не покупал:)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×