Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@KoCt9lH4uK 

Какое разрешение используешь?

Понять бы что искать

Луше вышли сохранение до того как ты вышел на эту карту, чтобы я посмотрел и протестировал это место с разными манипуляциями карт.

А то не понятно, от чего зависит было ли посещено это место или нет. В GUI всего скрипта проблема, или же где-то ещё заложено неверное значение.

Могу сравнить GUI с оригиналом и поправить все места. Но тест всё равно нужен будет.

 

Букву Ё поправил в диалоге, но пока не решу с картой, выкатывать патч не буду.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Tericonio сказал:

@KoCt9lH4uK 

Какое разрешение используешь?

Понять бы что искать

Луше вышли сохранение до того как ты вышел на эту карту, чтобы я посмотрел и протестировал это место с разными манипуляциями карт.

2560*1440 разрешение экрана, в игре ставлю 1920*1080
https://dropmefiles.com/zmqzi скидываю автосохранение дня, там же и есть и тот диалог сразу

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK 

На карте GUI всё в порядке, в трёх скриптах выполняющие действия тоже и в ещё одном скрипте тоже порядок.

Пока не понятно в чём дело…

Буду разбираться, где-то идёт загрузка карты. Буду ещё сверять скрипты с этими именами. Сколько времени займёт не известно.

 

Ошибка с твоим сохранением даже если загрузить через английскую версию.

Пробую сейчас создать новую игру и дойти до выхода на карту.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK 

В английской версии, тот же самый глюк.

Если зайти сначала в US83 Rest Stop то после нахождения l10 Rest Stop, игра считывает что ты уже был в ней и значок серый, а не чёрный с жёлтой окантовкой.

В обратном порядке если зайти сначала в  l10 Rest Stop, а потом найти US83 Rest Stop то показываются данные верно. US83 Rest Stop — Видимая и как не посещённая, и прокрутив немного дней, если зайти к примеру через два дня, то в l10 Rest Stop будет посещено 2 дня назад, а US83 Rest Stop 0 дней назад.

Значит глюк где-то со скриптом US83 Rest Stop или же со скриптом общей карты. (Можно попробовать изменить COMRestStop на другое имя к примеру на COMRest_Stop и проверить. Этим буду заниматься завтра.

Странно то, что на карту l20 Rest Stop — US83 Rest Stop ни как не повлиял, сколько бы не заходил в US83 Rest Stop  — l20 Rest Stop, как не посещённая. Даже если не зайдя в l10 Rest Stop

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://ibb.co/jgjMRv9
перевод правильный, а то как-то медбрат вроде не снимает больницу? на локации country hospital

Также, если возможно, то надо бы все состояния для женских персонажей в правильном окончании сделать
Наподобие, Ранен-->Ранена, Мертв-->Мертва

Изменено пользователем KoCt9lH4uK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK 

Будет только: Ранен или Ранен(а)

По половому признаку кода в игре нет.

По скольку склонений в английском нет, и разработчики убрали код из-за которого можно было что-то сделать. 

Этот персонаж взят из карты, а не с chars.dat и у него свой ID

И если перевести с английского он будет постоялец а не медбрат.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глюк с локацией, как будто ты в неё уже был, хотя только обнаружил.

После загрузки сейва спуститься на глобальной карте слегка вниз.

Причем в первый раз было написано, что я на этой локе был 50 раз 1 день назад!

 

https://drive.google.com/file/d/1qmOJ1Gh1dv7rKSFu4Nedu-fYv8u6Wnwv/view?usp=drive_link

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@_^Timon^_ 

Ты скинул туже самую карту, что и скидывал @KoCt9lH4uK 

Проблема в английской версии, если её нет возможности исправить, значит так и будет.

Если подойдёт вариант исправления карты на другое название, что написал выше твоего поста, и сработает сама карта как должна быть, то будет проблема решена.

Я уже достаточно косяков исправлял как в русской версии, так и в английской версии. Эта карта 1 из самых малых зол.

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую, на некоторых локациях зомби спавнятся за картой, пока точно заметил на локации Форт Стоктон, да и в прошлые разы, когда до вашего обновления такое было, игра просто шедевр)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK 

Так и должно быть, задуман спавн мобов за картой, при высоком шуме.

В английской версии тоже самое.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK @_^Timon^_ 

Скрытый текст

 

Суть в появлении о посещении карты, через другую в самом имени карты.

Почему-то именно с одинаковыми именами и имеющие 3 карты с этим именем как на примере ошибки на карте COMRestStop, COMRestStop2 и COMRestStop3.

Ошибка возникает если посетить именно 2 карту — COMRestStop2, тогда при посещении COMRestStop эта карта будет считывать данные со второй карты, хотя логической цепочки нет, и по логике этого не должно происходить, но видно так устроен код этого движка, и где-то недосчитывает байты, которые нельзя исправить на уровне хакинга. 

Поэтому решение простое, переименовав карту COMRestStop2 на COMRest2Stop, данные с карты COMRestStop считываются корректно, и если её посетить после COMRest2Stop, то карта активна а не пассивна.

Но тогда появляется 2 второй баг, если зайти на карту  COMRestStop3 и после зайти на  COMRestStop, то карта пассивная, как будто уже была посещена.

Исходя из этого, только один вариант почему так происходит, сначала нужно найти карту COMRestStop потом COMRestStop2  и после COMRestStop3, только в такой последовательности.

Но если без последовательности, тогда необходимо менять карты COMRestStop2 и COMRestStop3 на другие имена к примеру COMRestStop2 на COMRest2Stop, а COMRestStop3 на COM3RestStop, тогда в не зависимости от выбора посещения любой из этих карт, другие останутся активными.

 

 

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Весь архив (ссылка на 7 дней)

link→ Dead State Reanimated v 1.04 (Update) ←link

Исправлены три карты на карте мира, в которых был баг на считывание дней и количество посещений.

Поправлен диалог при выборе перка у Гетца.

Изменена склоняемость у персонажа на здоровье на М/Ж.

Обязательно новая игра.

Изменено пользователем Tericonio
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Tericonio сказал:

@KoCt9lH4uK 

Так и должно быть, задуман спавн мобов за картой, при высоком шуме.

В английской версии тоже самое.

я про то, что они спавнятся там, куда не пройти, и сами зомби не идут не в какую, если это баг оригинала, то печально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@KoCt9lH4uK 

Баг оригинала, исправить можно, но это каждую карту перелопачивать, смещать точки спавна или удалять их совсем из-за пределов тумана войны.

Исходя из карты Форта, точки респавна мобов за пределами тумана войны и таких мест 8 и все за картой, за пару тестов на карте, заспавнился один моб на месте выхода из карты, а другой за пределом тумана войны. 

Итог, где-то процентов 15 — 40  мобов, будут появляться  на видимой части карты, остальные за пределами тумана войны. :beach:

Зачем так разработчики сделали, не понятно, по самой идее туман войны (граница для игрока) за которую нет возможности зайти, не должна мешать монстрам перейти через неё. Но видно граница действует и на них.

Если править спавн мобов, то это все карты просматривать надо, где есть такие места, а где нет.

Также может придётся убирать и объекты за пределами карты, которые никак не влияют на саму карту. На каждую карту где-то времени затратится от 30 минут до часу.

Пока тестировал все карты, нашёл более худшую карту из всех, это больница с тремя ярусами, которая прописана на одной карте и она сильно нагружает систему при её обработке. В теории можно разделить её на три слоя, и сделать отдельно чтобы убрать нагрузку. Но на это уйдёт много времени - где-то месяц.

Изменено пользователем Tericonio
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не заходит в локацию “Техасская ярмарка”

Нужно чуток спуститься вниз от сейва.

Так же crash_reports в комплекте.

https://drive.google.com/drive/folders/18-rHtRVtj36kbUlYyu0AZUy7DqcvuusU?usp=drive_link

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Cartagra: Tsuki Kurui no Yamai / Cartagra: Affliction of the Soul

      Метки: Визуальная новелла, Детектив, Аниме, Атмосферная, Мрачная Платформы: PC Разработчик: Innocent Grey Издатель: MangaGamer Дата выхода: 26 июня 2026 года Отзывы Steam: 15 отзывов, 80% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 81% (165 отзывов на 02.06.26)
      Fatekeeper — ролевой экшен, который понравится не только любителям строго следовать сюжету, но и увлечённым исследователям. Путешествуйте по древним полям сражений, огромным пещерам, тихим лесам и позабытым святилищам в поисках тайн, артефактов… и неожиданных приключений.
      Вам предстоит сразиться со множеством разнообразных противников, обладающих собственными слабостями и преимуществами, а так же уникальным стилем боя. В этой игре важны как подготовка, так и умение использовать возможности персонажа. Вступайте в динамичные рукопашные схватки, атакуйте врагов заклинаниями и на ходу меняйте тактику.
      По ходу игры будут меняться не только поверхностные характеристики героя: вы сможете выбирать различные боевые стили, свойства и школы магии, чтобы развивать своего уникального персонажа. Создать грубого силача, ловкого проныру или смертоносного мага? Решать вам!
      Русификатор от clarkkent:
      boosty

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а в чем разница русиков? 1 весит мегабайт,второй полтора гига...
    • На безрыбье и нейроозвучка хлеб. Лучше, чем постоянно субтитры читать. Иногда прям неплохо. Озвучка bg3 мне, например, зашла. К тому же, часто есть вариант закадра.
    • Она же вроде текстуры не меняет и у нее еще какие-то ограничения.
    • Ох, уходите. Мы здесь обсуждаем как плохи нейропереводы, а Вы только всё портите. Люди душу изливают на кладбище хороших и душевных локализаций, а вы пришли танцевать на нашем боли и унынии, да ещё с своей портативной колонкой. Вы просто разрушаете всю атмосферу безнадёжности и отчаяния. Вам не место среди нас! Уходите… колонку можете оставить здесь. 
    • @Universal312 ооо, мамкин комментатор, ты и сюда свою пластинку притащил и по новой пустил Можно хоть каждое предложение в мемориз) Хоть бы примеры привёл тех, кому честь отдаёшь)) А то какие-то обезличенные получились. При чём не в первый раз говоришь об этих суперменах. Опять же, нет примеров. Сам придумал?  Давай посмотрим, что ты предлагал на перевод: Лгбт новелла с тонной текста, 200 отзывов в стиме. Какой уважающий себя переводчик возьмётся за неё?) Африканский квест, и 2 отзыва два отзыва на русском. Вообще понятия шлака субъективно, для тебя может быть шлак, а для другого любимая игра.  Особенно заслуживает внимание твоё описание: Укажи и щёлкни?) Ноу-хау?) Ты даже описание не удосужился отредактировать, чтобы смотрелось прилично, не гугл-транслит идишн. Чукча не писатель, чукча мамкин оформитель поста?) Совершенно не разбираешься в теме.  И хоть бы раз сказал о какой программе идёт речь))) Например? Снова без конкретики. Если уж пишешь портянку, то изволь материала набрать , с примерами. Зато ты сейчас накатал мусорный пост) @SerGEAnt то уже камень в ваш огород  Зато нашёл время сюда это вывалить)) Лучше бы сделал доброе дело написал мануал про: И если так подумать, ты предлагаешь каждому играть с экранным переводчиком, вместо того, чтобы одному человеку перевести игру через ресурсы.  Я открою тебе тайну. Технические проблемы есть не только у нейрорусификаторов. На форуме достаточно примеров, когда у вполне себе ручных русификаторов есть проблемы, в том числе довольно серьёзные. И с переводом текста мало связано)) Переводчика в идеале не должны волновать технические проблемы,  он должен переводить текст. А техническими проблемами заниматься технарь, а текстуры рисовать художник)) Переводчик не должен быть многорукой шивой. И ещё момент, часть технических проблем создают сами же игроки, к примеру накатывая русификатор на непредназначенную версию)) Ты прям так говоришь за всех. Лучше походи  по карточкам русификаторов, и посмотри сколько скачиваний у нейрорусиков) Не говорите за игроков) Много кому откровенно пофиг на качество перевода и т.п. Главное наличие перевода и за говно перевод они даже готовы платить. Пример: https://boosty.to/masterkosta У данного продавца русиков все переводы откровенно плохие, плохие в техническом плане, тем не менее их покупают)) Я уже много раз дублировал, повторюсь и сейчас: Вот пример: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3690019295 русификатор сделан гугл транслитом, шрифты тяп-ляп и 200р.
      и у меня
      https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3694957396 Качество текста лучше, нормальные шрифты, русификатор под эпик, гог, стим, свитч)) В общем полный фарш. Казалось бы - качай, не хочу... Но! Самое смешное, что люди продолжают покупать гугл-транслит русификатор))  https://plati.market/itm/russian-translation-for-vampire-the-masquerade-reckoning-of-new-york/5797104 И продажи растут!))) Т.е. людям всё равно, что делается ручной перевод, всё равно, что есть более качественный русификатор. Они будут качать, они будут покупать) Главное сам факт перевода. ZoG не будет добавлять нейро-машинные русики? Пфф, люди скачают через бусти, люди скачают через плейграунд, в телеге, вк, найдут в стиме,  купят на плати ру)) Пока есть спрос — есть предложение) В те же 90-ые 00-ые были засилье пираток с пиратскими промтами. Какие-то из них даже перекочевали сюда в архив)) Прикинь, но сначала человек видит игру, а потом уже ищет русификатор)) А не наоборот. Ничего не теряется, среднестатистический юзер, если даже и добирается до zoneofgames, то качает через архив, а не колупается в темах форума)) Самое смешное, что этот персонаж @Universal312  даже не ответит)) Но потом… через какое-то время, в следующей теме, он снова запустит свою шарманку)) Нейрофобия в чистом виде)) А теперь мне интересно, вот есть те, кто прям топят за ручной выдержки переводы и их переводчиков… И машинные русики прям зло во плоти! Вот не будет машинных и сразу наступит благодать и ZоG сразу побегут ручные русификаторы выкладывать)) Так вот.. Про соревнование “мамкиных переводчиков у кого программа лучше” https://www.zoneofgames.ru/games/final_fantasy_7_rebirth/ 3 ручных русификатора! Даже можно скачать 4)) А ведь в игре не мало текста! Вроде в районе 50к строк 4 ручных русификатора! И таких примеров не мало) Перевод — это трудоёмкий процесс, и переводят обычно то, что нравится, к чему лежит душа. Даже если уже есть 5 переводов, сделают свой, 6-ой! А не побегут переводить какую-то рандомную лгбт внку, которую запостил месье @Universal312 
    • Ох, меня очень просили тут отписаться) Что же…
      Я пишу сугубо с нашей с ребятами колокольни и не претендую на правоту.
      К каждому переводу нейросетью, который я делаю, готовится подробный глоссарий и пример переводов игр схожей тематики (разумеется, только ручной). Файл игры не отправляется в нейронку сотнями строк. Перевод идёт строго построчно и, поверьте, это довольно дорого обходится. По возможности мы выдёргиваем имя и пол говорящего из игры, а запрос каждой строки корректируется под эту информацию.
      Насколько это качественно? Я не считаю нейронные переводы законченными - они у меня могут месяцами болтаться в бета/альфа статусах. Все нейронные тексты я вычитываю и правлю после релиза. Процентов 30-40 приходится переписывать. В особенно тяжёлых играх (Deadpool VR) процент проблемных строк, в которых смысл довольно сильно исказился, достиг 60.
      Лично моё мнение. Некоторые люди не хотят ждать, они хотят “здесь и сейчас”, а на качество им наплевать. Да и нейронки стали гораздо умнее тупенького дипла, с которым я начинала переводить старфилд. При должной настройке и правильном подходе они позволяют сокращать рутину и ускорять перевод в разы.
       
    • По началу было круто. Дубляж нейросети. Быстро, сразу и приемлемо по качеству. А потом как-то я отказался от этих переводов. Все же качество так себе. С озвучкой живыми людьми не сравнится. По итогу я стал использовать родную озвучку.  
    • @Zemlanin да я не спорю, всякое бывает. Вот многим когда-то прям понравилась озвучка DOOM 3, что игроки в США и на западе это признали и даже писали, что их локализации хуже. Но я прям не увидел чего-то особенного. Дело вкуса всё это, я вообще люблю смотреть сериалы и фильмы в исполнении озвучки от Студии «Кубик в кубе» в два голоса, а кому-то они не нравится. Да и всё зависит от самого контента(фильмы, игры и так далее) и его стиля с атмосферой. Читать титры в той же GTA и иже с ней — это же бред полный и одна головная боль.
    • Да, немного поспешил дать игре хороший отзыв. Девятая глава. Надо искать батареи и все герои уже вместе. Я короче уже запутался, где и в каком месте нужно проходить подходящим героем. Сменять их можно только у тотемов, что усложняет прохождение. Вот бегаю по карте и смотрю где можно пройти нужное место героем и где пропустил, для продвижения остальных героев. Короче гемор ещё тот. P.S. А перевод — отличный.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×