Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

44 минуты назад, фолко сказал:

Нужен.

Не нужен. Там, я уверен, не так много работы осталось. Надолго не затянется.

Низкое качество перевода негативно влияет на игровой опыт, это я о себе сужу. Мне от деревянных фраз, оставшихся после автоматических переводчиков, аж временами плохо становится. Но их правка — тяжелый труд, поскольку тут не просто ошибку поправить. Зачастую нужно абзац заново переписывать, пытаясь правильно передать смысл. Поэтому лучше сделать сейчас, поскольку после промежуточного релиза запал у переводчиков может и исчезнуть.

 

46 минут назад, фолко сказал:

В таком случае вероятность багов сильно уменьшается.

Багов не думаю, что прибавится, поскольку с последней версии перевода скрипты не особо правились. А вот без замены экзешника можно лишиться перевода во многих местах, не только в меню и системных сообщениях. Не знаю, будет ли игра вообще нормально работать, если оставить старый EXE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, se_rgus2008 сказал:

...А вот без замены экзешника можно лишиться перевода во многих местах, не только в меню и системных сообщениях. Не знаю, будет ли игра вообще нормально работать, если оставить старый EXE.

Печально, со стороны все кажется проще, что то вроде исполняющая часть и текстовый контент, который можно менять при идентичной исполняющей части… 

Обратили внимание как народ оживился? Вот до чего ожидание доводит при выходе на финишную прямую заветной локализации:) Походу долгожданная локализация будет как подарок на ДР по значимости))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Andagor сказал:

Походу долгожданная локализация будет как подарок на ДР по значимости))

А потом новое дополнение и ожидаем следующего ДР:D

На самом деле, насколько я понял, новое дополнение по текстовому наполнению не сравнится с экспедицией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот зарегистрировался специально чтобы сказать в пользу перевода на 1.1.1.6. Я тоже не хочу проходить за нового псионика, он убогий теперь будет. Если кому-то он имбовый, ставьте большую сложность, он там уже не кажется имбовым совершенно. Я даже не хочу расписывать всю ту убогость, которая получается, это не сбалансированность, это просто автор в очередной раз режет вариабельность чего-то более-менее универсального. У меня такое ощущение, что сам он за псионика не проходил вообще, просто ему кто-то сказал что “слишком хорошо”, и красная тряпка на быке сработала.

Короче, пусть автор, полнейший чудак на жырнейшую букву “м”, идёт лесом со своим обновлением, и я очень прошу всё таки сначала доделать перевод на 1.1.1.6 для тех, кто не готов к самодурству автора проекта, который уже не знает как извернуться, вместо того, чтобы двигаться дальше. И чорт с ним с новым содержимым, подземельем там и прочим — Underrail и так достаточно большой. Обрезание того не стоит.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я играл несколькими билдами на макс сложности и на их фоне пси правда выглядит имбалансным и его есть смысл нерфить. К тому же с новым обновлением придет не только нерф пси но и куча крутых плюшек делающих игру лучше

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я  одного понять не могу, ДЛС на 1.1.1.6 работать будет?

+если ты играешь на стим офе, как откатывать обновление? если он его качает по умолчанию в потолок х_х

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Rainroom сказал:

Если кому-то он имбовый, ставьте большую сложность, он там уже не кажется имбовым совершенно. Я даже не хочу расписывать всю ту убогость, которая получается, это не сбалансированность, это просто автор в очередной раз режет вариабельность чего-то более-менее универсального. У меня такое ощущение, что сам он за псионика не проходил вообще, просто ему кто-то сказал что “слишком хорошо”, и красная тряпка на быке сработала.

Я играю на харде и доминировании) 521 час в общей сложности. 
Псионика объективно выбивалась из общей канвы. Когда играешь за мага, почти нет потребности в сборе лута. Также нет потребности в каких — либо тратах, кроме копеечных бустеров. 1 раз купил заклинания и пользуешься всю игру.
Что до автора, что к нему стоит проявлять уважение. Чувак сделал шикарную игру и даже если вам что-то в ней не нравится — он имеет полное право сделать все так как считает нужным.
Хотите играть в старую версию — скиньтесь на отдельную адаптацию перевода для ретроградов)

  • +1 5
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Гикало Александр сказал:

Хотите играть в старую версию — скиньтесь на отдельную адаптацию перевода для ретроградов)

“Отдельная версия для ретроградов” уже переведена(в отличие от “новой версии для прогрессивистов”), мы только просим запаковать ее в русификатор.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.08.2020 в 02:00, фолко сказал:

уже переведена

Сам прекрасно знаешь, как она местами переведена. Хочешь ускорить релиз — зайди на ноту и повнимательней проверь свои фрагменты. Я сейчас в одиночку редактирую, ещё один редактор куда-то пропал. Нужно время, чтобы хоть самую срань подправить. Сам знаю, что ожидание — полный отстой, но лучше подождать, чем играть вообще не понимая, что происходит.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята ждем очень ждем, я лично версию 1.1.1.6 , я пенсионерка но помере

возможности деньги перечисляю, жду финальный результат и еще капусту кину

Изменено пользователем Bondarewa
ошибка в тексте
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, mrn0body сказал:

Сам прекрасно знаешь, как она местами переведена. Хочешь ускорить релиз — зайди на ноту и повнимательней проверь свои фрагменты. Я сейчас в одиночку редактирую, ещё один редактор куда-то пропал. Нужно время, чтобы хоть самую срань подправить. Сам знаю, что ожидание — полный отстой, но лучше подождать, чем играть вообще не понимая, что происходит.

Да понимаю я все,тут просто люди очень хотят сразу перевод версии 1.1.2.0. Поэтому и тороплюсь. З.Ы. Будет время пробегусь по своим переводам,благо я не CIbeaST, у меня их поменьше :)

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, фолко сказал:

Да понимаю я все,тут просто люди очень хотят сразу перевод версии 1.1.2.0. Поэтому и тороплюсь. З.Ы. Будет время пробегусь по своим переводам,благо я не CIbeaST, у меня их поменьше :)

Буду весьма благодарен) А несчёт версии (это конечно не по моей части), но думаю не будет большой проблемой обновить текст в текущей версии. Больше сложностей возникнет при адаптации под новую. Поэтому, наверное, сначала будет для 1.1.1.6, а уже потом и для 1.1.2.0, ведь в ней ещё текста прибавилось, да и на адаптацию нужно время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sergjiei сказал:

Я так понял перевод заброшен, так как нет программиста который будет встраивать текст в игру.

С чего вдруг такие выводы? Я лишь сказал, что это не по моей части. А насчёт редактуры, если говорить обо всём тексте, то работа только началась. Но пока и не стоит задачи в полной редактуре, сейчас редактируется лишь самая откровенная халтура. И вот если говорить о ней, то готова примерно половина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нельзя просто так взять и механически сложить-вычесть время работы по сериалам и играм. Озвучка сериала - наложение одной дорожки на другую. При этом  наглядно видно что куда накладывать. В игре так не получится. Там на порядок больше технических нюансов, начиная с поиска и извлечения звука, заканчивая его запаковкой обратно. Мертвый космос передает привет. Переощвкчка, насколько понимаю, не требуется. По крайней мере масштабная. А вот сведение - да. И в игре жиот процесс последней, чем в сериале. Если ждал 4 года, подождать ещё немного не такая уж беда.  Все 62 серии за день? Это кто такой шустрый? Да ладно!? Не хочется платить временем? Можно заплатить деньгами. И время полетит быстрей. Заказываем проект, платим деньги, оговариваем сроки. А если проект без бюджета, уж извините. Прекрасно понимаю. Сам на некоторые игры также ждал озвучку.  Я мог бы это понять, если бы в игру прям невтерпёж хотелось бы поиграть. Но по вашим же словам игра далеко не столь ожидаема. 
    • Ну так сам себе скажи — хватит это терпеть! И пройди игру с сабами. Всё, проблема решена. Можно спокойно жить дальше и наслаждаться жизнью. Кстати, скоро Новый год, пора бы уже начать готовиться, а не ждать у моря погоды  Котэ Шрёдингера, он как бы был, но его как бы нет) Вылез подышать, а то душновато стало. Да и фильтры обновить пора 
    • Сложнее — да, Но в 1500 раз? ведь прошло больше 1500 дней.
      К примеру во всех сезонах Во все тяжкие — 62 серии. А такие сериалы озвучывают часто, меньше чем за день
        Даже в AAA играх мало кто задумывается об липсинк.
      Это всё не плохо, даже хорошо, но хорошо когда за это не приходиться платить ценой ожидания в 4+ лет   Я предпочту сыграть в другую игру, но с озвучкой. Дело просто в том, что я обрадовался когда узнал что будет озвучка купил игру. следил за продвижение прогресса озвучки.

      Дело не в том что оооочень в эту игру хочется поиграть. Прямо ооочень для меня должна быть игра на уровне GTA5, RDR2 или последних двух Zelda. То есть игра должна быть не просто интересной, а технический на новом уровне геймплея.

      Psychonauts первые мне очень понравились, во вторые сыграл бы с удовольствием, но у меня есть не мало других тоже очень хороших не сыгранных игр но с озвучкой. Тут просто обида именно в том, что столько ждали и нечего  И даже если выйдет озвучка когда нибудь … После Beyond Good and Evil 2, она не сгладит испорченное настроение от ожидания.
    • Да, тоже периодически про Дениса вспоминаю.
    • Сложнее, хотя бы тем, что текста тут куда больше, чем в одной серии сериала, персонажей больше, тупо больший объём работы   Не переозвучить, а свести по новой, что бы звуковые дорожки лежали правильно, и как я полагаю, речь персонажей соответствовала липсинку.     За задержку, по большей части надо сказать спасибо тем, кто с текстом работал, я даже догадываюсь, какой именно команде. Да и вообще, учитывая, что на релизе у игры даже субтитров русских не было, проект был весьма актуален. Сейчас же уже есть офф русские субтитры и русскоговорящая часть комьюнити легко может с проектом ознакомиться. Я не оправдываю столь долгую разработку проекта, но ля, если уже так не в терпёж, что аж жопа горит хочу играть, пройди ты с субтитрами и всё, успокойся. 
    • Спасибо, огромное за помощь! Скопировал данный файл по пути oregon\content\paks\ без переименования, запустил и все стало на русском!
    • Безусловно серия сериала несравнимо легче озвучить, чем игры. Но, Студии озвучки успеваю это делать буквально меньше чем за день, а тут больше 4 лет. Я не думаю, что озвучка этой игры 1500 раз (а прошло уже больше дней) сложнее - чем одной серии сериала.

      Ещё тут они говорят — что мы всё озвучили, даже стрим сделали, но озвучку не дадим, так как многие диалого нужно переозвучить.

      Написали бы что проект заморожен, я бы не ждал. Или вообще не анонсировали бы его 4 года назад, то другие студии может взялись бы за озвучку.
    • Чего?  Ничего она ей не стирала. Клеа сказала Алисии “Ну ка вали Мамку вытаскивать из рисунка”. Но Алисия “слаба” оказалась, и при переходе всё забыла, потеряв себя и став Маэль. Маэль это настоящая Алисия, ну как настоящая, перенесенное сознание туда.  А та другая Алисия, это та что нарисовала Мамка, как копию. Мамка нарисовала себе  Алисию, Версо и Ренуара. Версо взбунтовался, настолько что Мамка перестала видеть в нем “своё творение”, и думала что он творение папки. 
    • на какой-то из распродаж купил ее… ощущение, что я вернулся в начала 90… такое все деревянное, поиграл пару часов и скипнул
    •   Благодарю, поправил. Правда это уже секрет полишинеля получается, но как бы то не было.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×