Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Нельзя ли адаптировать перевод под версию 1.0.4 .16?

1.0.3.20b — часто игра ни с того, ни с сего зависает или вылетает, хватает проблем. На версии 1.0.4.16 пофиксили проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор создает баг при котором некоторые невидимые враги не обнаруживаются. Также пока нашел 2 необязательных локации при заходе в которые игра вылетает (их вполне можно обойти и внутри ничего интересного, это просто короткие пути). На той же версии 1.0.3.20b без русика все нормально.

Изменено пользователем Melotron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Melotron сказал:

Русификатор создает баг при котором некоторые невидимые враги не обнаруживаются. Также пока нашел 2 необязательных локации при заходе в которые игра вылетает (их вполне можно обойти и внутри ничего интересного, это просто короткие пути). На той же версии 1.0.3.20b без русика все нормально.

Хорошо бы сейвы с багами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, DragonZH сказал:

Хорошо бы сейвы с багами.

Старых сейвов нет.  Могу так сказать где встречал.  Одно глючное место если пройти пару раз вниз после выхода из стартового города, второе там же за глыбами (опять же оба места не критичны). Выдает zone transition failed.

Врагов точно помню двоих: 1). кажись 7й и 9й бой на арене (враг с кислотными собаками и с роботом) не отображается 2). От локации с рыбаком в грибной бухте если идти на юг (через скалы), то в скрытом люке будет неотображающийся мертвый сталкер.

Если взять в руки лазерный или плазменный пистолет, то перестает отображаться свой персонаж. Ну и карта не отображается, что пожалуй главный минус.

Собственно все проблемы лечатся при запуске на англ. версии. 

Изменено пользователем Melotron
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ох, извиняюсь за мою невнимательность, все проблемы были из-за перевода карт (а ведь стояло предупреждение о том что это еще тестится)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Melotron сказал:

ох, извиняюсь за мою невнимательность, все проблемы были из-за перевода карт (а ведь стояло предупреждение о том что это еще тестится)

С лазерным или плазменным пистолетом такого не видел. Но на них были косяки при создании с модификаторами, из-за которых иконка пропадала. И карты на это не влияю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже на не ту версию игры или сейвов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На стим написано что на продолжение перевода донатить надо, а куда не написано. сказано здесь смотреть. А где здесь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Скажите, пожалуйста, кто-то ещё работает над переводом? Есть смысл ждать новой версии русификатора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 minutes ago, Timoleont_from_Korintos said:

 Скажите, пожалуйста, кто-то ещё работает над переводом? Есть смысл ждать новой версии русификатора?

Я лично жду дополнения. Мог бы пока заняться технической частью, но я в этом не смыслю.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, надеюсь на вас. DLC сочное

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • третье обновление
      https://vk.com/doc-224140207_690682760
      нужны файлы только translate_words_map_en и translate_words_map_en_diff
      остальное это если выйдет обновление и нужно применить патч перевод к ним. сосбн первый en нужен чтобы смотреть ЧТО заменять, а второй RU на что, а общее между ними ID
      в AIO.py есть такой инструмент, как и анализаторы что не переведено и т.д. деление файлов, перепаковка.
      аналогично и с diff я удалил из игры diff файл, и en файл. игра запустилась на мандаринском. удалил только diff файл, все работало и без него, и был откуда то английский текст¯\_(ツ)_/¯ 
      нажал проверить хеш и пропатчил итоговые два файла с помощью своего aio (all in one). собсн сверху ссылка на скачивание и гипотетический будущий патчинг; пока там тот челик @Blood_DeN что-то родит я на вайбкодил вариант,  который смотрит из английской версии (старой, к примеру) слова, а русском — на что заменять, ориентируется между этими двумя по ID; все таки эти точки одинаковы. и таким образом имеется словарь английский — заменяется на русский. для применения к целевому файлу( фулл будущая новая англоязычная версия.) так можно будет теоретически фулл англоязычную апгрейднуть русскоязычным патчем. также добавил(вайбкодил) анализатор не-кириллицы с уровнем порога фильтра, чтобы можно было задетектить все пропущенное и доперевести отдельно, а затем с помощью вышеупомянутой функции “пропатчить”. ps отсюда и то что слияние не работает. потому что ID уникальны. так что остается только ждать обновление файла локализации. потому что обновлять diff такое себе..
    • Так я нормально исследовал. Вот видишь, с локи только один выход.       
    • Немного доделал русификатор, пока проходил игру. Пофиксил значения сопротивлений, и еще кое-где ошибки тегов, отсутствие имен монстров в кастах заклинаний. Также перевод доработал, в основном в меню и различных названиях, чтобы комфортнее было играть и надписи не вылезали из интерфейса. Диалоги местами тоже поправил, но на все меня не хватило. Но явные ошибки много где исправил.  https://disk.yandex.ru/d/N73DB2Ij67kfvw
    • Есть официальный русский перевод: The Outer Worlds 2 (2025)
      (тема на форуме) *На форуме исправление официальной локализации.
    • Да как же я тогда до цитадели дошел, там после нее еще туманная лока с привидениями.) исследуй давай нормально и если этот жук еще раз попадется, отдайся ему, не пожалеешь.)
    • Представляю    Что ж, придётся всё перепроходить )
    • ой зря, Хорнет без юбочки еще то зрелище.))
    • Дорога грешнеков это конечная лока, с неё выходов, кроме как назад, нету.  А под ней находится Мрачная топь.  И вот в этой топи я помню жирного жука с клеткой, но я от ему не дался )   В Цитадели мобы довольно жёсткие кстати.  Может что-то годное получится )
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×