Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тексты из третьей книги выложил на нотабеноид

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему переводчики так стесняются использовать ненормативную лексику? В оригинале персонажи же "факают" через слово!

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров

Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Изменено пользователем Hiroky

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
переводчики же переводят, а не свой текст сочиняют... разве нет?

если в оригинале человек ругнулся, то, по идее, и надо переводить, что человек ругнулся

Совершенно правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ругательства можно по разному переводить,это как на тв или как там от любителей с матами пошёл ты в ж... или пошёл ты на h/// )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос матерщины решается просто. Возьмите любой толковый словарь английского языка и поищите там слова «fuck», «cunt», «dick», «shit» и всё такое прочее. Нашли? Конечно, нашли. А теперь возьмите любой толковый отечественный словарь: Ожегова-Шведову, Ефремову, Ушакова… Есть там «е...», «п...», «х...»? Нету. Может быть, хотя бы «м...дак» или «п...дор» найдутся? Вот незадача -- нету! Даже «ж...па» и «г...вно» не во всех словарях присутствуют. И после этого наглядного эксперимента вы будете утверждать, что русская и английская обсценные лексики экспрессивно равноценны?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какое отношение данный факт имеет к переводу дримфолла и данной темы в целом?

Да, ушли в сторону. Просто тема была поднята в топике раньше, последовало обсуждение. В любом случае, я благодарен переводчикам (надеюсь, не только я), что к переводу дримфолла это и вправду не имеет отношения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть смысл ждать русификатор?

Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что переводчики, видимо, нормально воспитанные культурные люди, в отличие от того слаборазвитого гейропейского быдла, которое придумывало "наполненные матом" тексты на английском. :tongue:

Мне ОЧЕНЬ жаль Вас, если вторую фразу (вынес в цитировании сверху отдельно) Вы написали всерьёз. Оказывается теперь у нас характеры персонажей матом раскрываются!? ЛОЛ!!! p.s. Лучше обратитесь к врачу поскорее, с Вашей психикой явно беда.

Что за бредятина, по вашему Life is Strange и The Walking Dead переводили какие-то необразованные быдло-школьники? Хотя Dreamfall вроде другие переводят, но не суть. По-моему это у вас с развитием и психикой беда, товарищ

Saints Row IV перевод от ZoG... примеров полно

Изменено пользователем InquisitorBaronFonSchiller

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

мат нужен не ради развлечения школьников, а для эмоциональной окраски фразы и раскрытия характеров
Мат нужно переводить, как в том же Walking Dead. Но не для "раскрытия хракатеров", а для полного понимания изьяснений персонажа. А характеры там уже раскрыты, чего стоит ГГ, которая любит бухать по круче русских колдырей, имеет непреодолимое желание на столе танцевать и прочее....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что за глупый вопрос. Не хочешь не жди.

ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты хрень написал так-то. Вопрос глупый? Для меня нет. Игра уже вышла давно, а переведена только первая книга. Где гарантия того, что переводчики решили забить на проект и приступили к более популярной игре? Вторая книга в ожидании висит уже давно, поэтому у меня и возник такой вопрос.

Ты вот если не знаешь ответа, то лучше бы промолчал.

Если не хватает смекалки перейти в группу переводчиков в контакте и почитать немного стену, либо прочитать сообщения на паре-тройке страничек раньше, не стоит тогда обижаться на вполне очевидные вещи, которые тебе говорят. вопрос действительно наиглупейший.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Официально приступили к Тесту Второй Книги.

 

Spoiler

iUVK50T4Dg8.jpg

Напоминаем, что сейчас желающие могут переводить Третью Книгу, по этому адресу: http://notabenoid.org/book/56953 . А у всех тех, кто хочет переводить, но нет доступа, могут написать сюда и попросить инвайт: //forum.zoneofgames.ru/index.php?...mp;#entry609005 , либо у нас здесь: https://vk.com/topic-92336320_31905996 .

Ваши Well-DING!Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Lazaret

      Метки: Хоррор, Психологический хоррор, Атмосферная, Исследования, Тайна Платформы: PC Разработчик: Aegon Games Издатель: Aegon Games Дата выхода: 20 февраля 2024 года Отзывы Steam: 246 отзывов, 85% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конечно лучше, почти во всех смыслах. P.S. Почему “почти” — возможно у кого-то есть эти две игры, сверху.
    • Тогда пока лучше вытащить и отложить scene файлы, в которых есть необходимые строки, затем перевести текст в landb файлах и перерисовать графику, а затем браться за scene файлы и пробовать перевести игру.     P.S. нашел в папке какие-то старые шрифты, когда я был в команде tolma4 team. Может, какие-то шрифты пригодятся для перерисовки: https://disk.yandex.ru/d/1jjTRbO7w3-dXQ
    • Зато без налёта «канцелярита» и не как диктор в банке  Уважаемые “пириводчики”, прогоняйте хотя бы свои переводы через Word  Опять же, вместо тире “—” ставят дефис “-” Букву “е” почему не заменяем на “ё” там, где она должна быть?! Как так можно вообще Чудовищная бездуховность http://www.youtube.com/watch?v=iZoGpeVPZy8  
    • Не проще уж тогда прикупить The Daedalic Armageddon Bundle за 99₽   
    • Движок как раз самый хороший что есть Ну вообще то весь текст переведен и даже если платным сделать, можно взять с демки и всё будет работать. А то прикладываешь другим что сделаешь полный если есть отзывы) ты и так полный сделал))) Ну и вообще, никто не смотрел на твои бета версии русика и никто не начал так делать. Тогда ты в целом сам начал посмотрев на других ибо не ты первый и не последний кто так делает. А я бету сделал не из-за того что хочу потом его продавали, а сделал с конкретной целью так как кое кто собирается делать перевод за сборы в 200к))) Т.ч. Можешь спокойно взять мою версию проги в гитхабе и сделать норм шрифт, если конечно ты собираешься редактировать текст. Можешь даже мой текст взять если понравится, она сделано с обучением на игре. Но за качество не отвечу ибо нужна полная версия чтобы всё проверить
    • Русификатор (v0.2.0) [10/03/2026]
      + Новые персонажи
      + Новые достижения
      + Новые диалоги
      + Изменение характеристик
    • По твоей ссылке лот бесплатный, поэтому без разницы. Ну нету и нету. X-2 это не вторая часть, это фансервисный спиноф — в принципе там даже перевод особо не нужен: — Чувиха. Гёрл! — О, ес, ес, гёрл!
    • насколько знаю VII — 7, Х — 10, на вторую часть 10ки перевода нету))   ой, недопонял, продолжение 7ки хотел пройти но недоступно для ру стима поэтому пока не буду (пиратить ну очень не люблю)
    • @Ленивый так в стиме одним лотом FINAL FANTASY X/X-2 HD Remaster , ты шо хочешь, чтобы человек одно без другого проходил? @poplavok VII Rebirth то где потерялся?)
    • А ссылка в теме на что тогда? У 10-ки шикарный перевод.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×